46 min read February 16, 2021
Skip to content

Service / Support Animal & Airline Policies

Service Dog or Support Animal at the Gate | Which Door and What Paperwork | TheraPetic®
Documentation explainer • Last reviewed June 4 2026Guía de documentación • Última revisión 4 de junio de 2026

Two Doors at the Gate. Which One Is Your Dog’s?Dos puertas en la sala. ¿Cuál es la de su perro?

Picture a US boarding gate with two doors. One is marked for a trained Service Dog and it costs nothing to pass through. The other is the airline pet door, where a Support Animal now stands in line. A single Department of Transportation rule from 2021 decides who goes where. We sort it out by the one thing that settles it, the paperwork, and we point you to the door that is honestly yours.

Imagine una puerta de embarque en Estados Unidos con dos accesos. Uno es para un perro de servicio entrenado y pasar por él no cuesta nada. El otro es el acceso de mascotas, donde ahora se forma un animal de apoyo. Una sola regla del Departamento de Transporte de 2021 decide quién va a dónde. Lo resolvemos por lo que de verdad lo define, los documentos, y le señalamos la puerta que en honestidad es la suya.

A friendly golden retriever facing the camera with an open relaxed mouth against a deep blue studio backdrop
The same friendly dog can pass through either door. What decides it is trained task work, written down, not the leash or the love.El mismo perro cariñoso puede pasar por cualquier puerta. Lo que lo decide es el trabajo entrenado por escrito, no la correa ni el cariño.
Two doors, one federal ruleDos puertas, una regla federal Sorted by the actual paperworkOrdenado por los documentos reales A picker that names your doorUn selector que nombra su puerta Every claim cites the recordCada afirmación cita el registro

Same Airport, Two Very Different DoorsMismo aeropuerto, dos puertas muy distintas

At mypsd.org we read these rules for a living, so here is the plain map. As of early 2021 the Department of Transportation sorts every animal headed for a US cabin into one of two lanes. A dog trained to do task work passes through the disability door for free. Anything else lines up at the pet door and pays like any traveling pet. Read both doors first, then we will get you to the one that fits.En mypsd.org leemos estas reglas todos los días, así que aquí va el mapa claro. Desde principios de 2021 el Departamento de Transporte clasifica a cada animal que va a una cabina de Estados Unidos en uno de dos carriles. Un perro entrenado para tareas pasa por la puerta de discapacidad sin costo. Cualquier otro animal se forma en la puerta de mascotas y paga como cualquier mascota viajera. Lea primero ambas puertas, luego lo llevamos a la que encaja.

Door 1 • Free cabin accessPuerta 1 • Cabina gratis

The Trained Service Dog doorLa puerta del perro de servicio entrenado

This door runs on the Air Carrier Access Act. A dog trained to do a job for a disability rides on the floor at your feet, on a leash, with no fee at all. The airline cannot charge for the dog and cannot send it to cargo. The price of this door is paperwork and steady behavior, nothing more.

Esta puerta funciona con el Air Carrier Access Act. Un perro entrenado para una labor por una discapacidad viaja en el piso a sus pies, con correa, sin ninguna tarifa. La aerolínea no puede cobrar por el perro ni enviarlo a la bodega. El precio de esta puerta es papeleo y buen comportamiento, nada más.

Door 2 • Airline pet programPuerta 2 • Programa de mascotas

The Support Animal doorLa puerta del animal de apoyo

An animal that helps by keeping you company goes through here. Since the 2021 rule the airline treats it as a pet, so you book a paid spot, bring a soft carrier that slides under the seat ahead of you and stay inside the size limit. It is a real door and many small dogs use it. It is just not free and not guaranteed.

Un animal que ayuda con su compañía pasa por aquí. Desde la regla de 2021 la aerolínea lo trata como mascota, así que reserva un lugar pagado, lleva un transportín blando que entra bajo el asiento de adelante y respeta el límite de tamaño. Es una puerta real y muchos perros pequeños la usan. Solo que no es gratis ni garantizada.

The hinge wordLa palabra clave

Trained. The whole sort turns on whether the dog does individually trained task work for a disability.Entrenado. Todo el reparto depende de si el perro hace tareas entrenadas de forma individual por una discapacidad.

Door 1 pricePrecio puerta 1

Zero. No carrier needed. The dog sits leashed on the floor within your own foot space.Cero. Sin transportín. El perro va con correa en el piso dentro de su propio espacio.

Door 2 pricePrecio puerta 2

A pet fee set by the airline, a size cap and a per-flight cabin limit that fills up fast.Una tarifa de mascota fijada por la aerolínea, un tope de tamaño y un límite por vuelo que se llena rápido.

What can flip itQué lo puede cambiar

Conduct. A Door 1 dog that barks nonstop or has an accident can be rebooked through Door 2 or refused.La conducta. Un perro de la puerta 1 que ladra sin parar o tiene un accidente puede pasar a la puerta 2 o ser rechazado.

The Two Doors, Question by QuestionLas dos puertas, pregunta por pregunta

Run your finger down the left column. Each row is a question you will face at booking or at the counter. The blue column is the Trained Service Dog door, the amber column is the Support Animal door. This reflects the federal standard in force since 2021. Carriers stack their own forms on top, so confirm the details with yours before travel day.Pase el dedo por la columna izquierda. Cada fila es una pregunta que enfrentará al reservar o en el mostrador. La columna azul es la puerta del perro de servicio entrenado, la columna ámbar es la del animal de apoyo. Esto refleja el estándar federal vigente desde 2021. Las aerolíneas añaden sus propios formularios, así que confirme los detalles con la suya antes del viaje.

How a US airline treats each door since the 2021 ruleCómo trata una aerolínea de EE. UU. cada puerta desde la regla de 2021
At the gateEn la sala Door 1 Service DogPuerta 1 perro de servicio Door 2 Support AnimalPuerta 2 animal de apoyo
Seat in the cabin?¿Lugar en la cabina? GuaranteedGarantizado
Held for the dog by federal law, on the floor within your foot space.Reservado para el perro por ley federal, en el piso dentro de su espacio.
Subject to spaceSujeto a espacio
Only if the animal fits the pet program and a slot is open that day.Solo si el animal cabe en el programa y queda un cupo ese día.
Who pays?¿Quién paga? Nobody. Charging for a trained Service Dog in the cabin is barred.Nadie. Cobrar por un perro de servicio entrenado en la cabina está prohibido. You do. The airline pet fare applies, set by the carrier.Usted. Aplica la tarifa de mascota de la aerolínea, fijada por la compañía.
Carrier required?¿Necesita transportín? No. The dog rests leashed on the cabin floor beside you.No. El perro descansa con correa en el piso de la cabina a su lado. Yes. A soft bag that fully tucks beneath the seat in front of you.Sí. Una bolsa blanda que entra del todo bajo el asiento de adelante.
How big can it be?¿De qué tamaño? Must stay in your foot space. A very large dog may need a bulkhead row or a bought extra seat.Debe caber en su espacio. Un perro muy grande puede requerir fila de mamparo o un asiento extra comprado. Must fit zipped in the under-seat bag, so only small animals qualify.Debe caber cerrado en la bolsa bajo el asiento, así que solo animales pequeños califican.
What proves it?¿Qué lo demuestra? The DOT attestation form, and a relief attestation on flights of eight hours or more.El formulario de declaración del DOT, y una declaración de necesidades en vuelos de ocho horas o más. A pet reservation and the animal health records the carrier asks for, not a DOT form.Una reserva de mascota y los registros de salud que pida la aerolínea, no un formulario del DOT.
Which rule governs?¿Qué regla rige? The Air Carrier Access Act and 14 CFR Part 382, the federal air disability rule.El Air Carrier Access Act y 14 CFR Parte 382, la regla federal de discapacidad aérea. The carrier’s own pet policy, which reads differently at each airline.La política de mascotas de la aerolínea, que cambia en cada compañía.

Read the table as a checklist, not a wishLea la tabla como lista de control, no como deseo

Pick the column that matches your dog as it is today. If every blue cell describes your situation honestly, Door 1 is open to you. If the amber cells fit better, plan around Door 2 and you will avoid a surprise at the counter. The table never punishes you for choosing the honest column. The gate does.

Elija la columna que coincida con su perro tal como es hoy. Si cada celda azul describe con honestidad su situación, la puerta 1 está abierta para usted. Si las celdas ámbar encajan mejor, planee según la puerta 2 y evitará una sorpresa en el mostrador. La tabla nunca lo castiga por elegir la columna honesta. La sala sí.

The Paperwork That Proves Each PathLos documentos que prueban cada camino

Each door is opened by a different document. Door 1 opens with a federal attestation. Door 2 opens with a pet reservation. There is no registry to join and no certificate the rule demands. Here is exactly what each path puts in front of the airline.Cada puerta se abre con un documento distinto. La puerta 1 se abre con una declaración federal. La puerta 2 se abre con una reserva de mascota. No hay registro al que unirse ni certificado que exija la regla. Esto es justo lo que cada camino pone frente a la aerolínea.

Door 1: the DOT attestation formPuerta 1: el formulario de declaración del DOT

On the main DOT form you attest, under penalty for a false statement, that the dog is trained for a disability, is healthy and will behave on board. You sign it. The airline keeps it. That signature is what opens the free cabin door.

En el formulario principal del DOT usted declara, bajo pena por declaración falsa, que el perro está entrenado por una discapacidad, está sano y se portará a bordo. Usted lo firma. La aerolínea lo guarda. Esa firma es lo que abre la puerta de cabina gratis.

Door 1: the relief attestationPuerta 1: la declaración de necesidades

For a scheduled flight of eight hours or longer the carrier may add a second short form. On it you attest the dog will either hold it for the trip or relieve itself in a clean, contained way. Fill it once, file it with the first form.

Para un vuelo programado de ocho horas o más la aerolínea puede sumar un segundo formulario breve. En él declara que el perro aguantará el viaje o hará sus necesidades de forma limpia y contenida. Complételo una vez y envíelo con el primer formulario.

Door 2: the pet reservationPuerta 2: la reserva de mascota

There is no DOT form for a Support Animal flight. You add a pet booking to your reservation, pay the carrier fee and bring the health paperwork that airline lists, often a recent vaccination record. The booking, not a letter, is what holds the spot.

No hay formulario del DOT para un vuelo con animal de apoyo. Usted añade una reserva de mascota, paga la tarifa de la aerolínea y lleva los documentos de salud que esa aerolínea pida, a menudo un registro de vacunas reciente. La reserva, no una carta, es lo que aparta el lugar.

Send it early, every timeEnvíelo pronto, siempre

A carrier may request the Door 1 forms up to 48 hours ahead. Book inside that window and you can hand them over at the airport instead. Either way, filing the moment you book is what keeps the day calm.

Una aerolínea puede pedir los formularios de la puerta 1 hasta 48 horas antes. Si reserva dentro de ese plazo, puede entregarlos en el aeropuerto. De cualquier modo, enviarlos al reservar es lo que mantiene el día tranquilo.

A blank paper form held on a wooden clipboard with a pen and a laptop resting on a bright desk, ready to be filled in and signed

One signature carries real weightUna firma tiene peso real

The DOT form is an attestation, which means your signature is a sworn statement. That is why it can replace the old paper chase. It is also why the honest answer matters. Sign that your dog is trained for tasks only when it is true, and the document holds up at any counter in the country.

El formulario del DOT es una declaración, lo que significa que su firma es una afirmación jurada. Por eso puede reemplazar el viejo papeleo. Por eso también importa la respuesta honesta. Firme que su perro está entrenado para tareas solo cuando sea cierto, y el documento se sostiene en cualquier mostrador del país.

Not sure your situation supports a Service Dog letter at all? Our Licensed Clinical Doctors review it first and give you a straight answer before a single document is drafted.

¿No está seguro de que su situación respalde una carta de perro de servicio? Nuestros Doctores Clínicos Licenciados la revisan primero y le dan una respuesta directa antes de redactar un solo documento.

Start ScreeningIniciar evaluación

Which Door Is Mine? A Two-Card Helper¿Cuál puerta es la mía? Una ayuda de dos tarjetas

Read both cards out loud. One of them will sound like your dog and your day. Choose that one, not the one you hope for, and then follow its short list. This is the fastest way to know where you stand before you spend a dollar on a fare.Lea ambas tarjetas en voz alta. Una de ellas sonará como su perro y su rutina. Elija esa, no la que desea, y luego siga su lista breve. Esta es la forma más rápida de saber dónde está parado antes de gastar un dólar en un pasaje.

If yes, take Door 1Si es así, tome la puerta 1

My dog performs a trained taskMi perro realiza una tarea entrenada

  • Your dog does a defined job tied to a disability, such as guiding, alerting before a medical event or fetching medication.Su perro hace una labor definida ligada a una discapacidad, como guiar, alertar antes de un evento médico o traer medicamento.
  • Request the DOT attestation form from your carrier and submit it the day you book.Solicite el formulario de declaración del DOT a su aerolínea y envíelo el día que reserve.
  • Attach the relief form for any flight scheduled at eight hours or longer.Adjunte el formulario de necesidades para cualquier vuelo programado de ocho horas o más.
  • Rehearse a quiet, leashed stay in loud crowded places so the cabin is no surprise.Ensaye una estancia tranquila con correa en lugares ruidosos y concurridos para que la cabina no sorprenda.
Start ScreeningIniciar evaluación
If yes, take Door 2Si es así, tome la puerta 2

My animal helps by being near meMi animal ayuda con estar cerca de mí

  • Your animal soothes you with its company but is not trained to perform a specific task.Su animal lo calma con su compañía pero no está entrenado para realizar una tarea específica.
  • Add a pet booking to your reservation and budget for the carrier fee.Añada una reserva de mascota y considere la tarifa de la aerolínea.
  • Measure your animal against the under-seat bag and confirm the airline size cap.Mida a su animal contra la bolsa bajo el asiento y confirme el tope de tamaño de la aerolínea.
  • Book ahead. Each flight seats only a handful of pets in the cabin.Reserve con tiempo. Cada vuelo admite solo un puñado de mascotas en la cabina.
Not Sure? Talk to Us¿No está seguro? Hable con nosotros

Choosing the right door saves the tripElegir la puerta correcta salva el viaje

Most counter trouble starts when a hopeful answer collides with a trained-task question. If your companion is dearly loved but not task trained, Door 2 is the clean route and it usually costs far less than a flight you miss. Walking through the right door on purpose is what keeps you and the dog relaxed from curb to seat.

Casi todo el problema en el mostrador empieza cuando una respuesta optimista choca con una pregunta sobre tareas entrenadas. Si su compañero es muy querido pero no entrenado en tareas, la puerta 2 es la ruta limpia y suele costar mucho menos que un vuelo perdido. Cruzar la puerta correcta a propósito es lo que mantiene tranquilos a usted y al perro desde la acera hasta el asiento.

Still on the fence about where your dog truly lands? A short screening with our Licensed Clinical Doctors settles it honestly, with no pressure either way.

¿Aún indeciso sobre dónde cae de verdad su perro? Una breve evaluación con nuestros Doctores Clínicos Licenciados lo resuelve con honestidad, sin presión hacia ningún lado.

Start ScreeningIniciar evaluación
A traveler points at a route across a paper world map next to an open journal and a film camera while planning a trip

Have a Support Animal? Here Is the Honest Part¿Tiene un animal de apoyo? Aquí va lo honesto

We would rather tell you the truth now than let a counter agent tell you at the worst moment. Under the rule in force since 2021, no document on earth makes a US airline seat a Support Animal in the cabin for free. Not a letter. Not a card. Not a registry listing. If a site sells you a flight promise like that, count it as a red flag and keep your wallet closed.

Here is the upside. Your animal still flies on most carriers through Door 2, and a small dog often rides comfortably zipped under the seat. The smart plan is to book the pet spot early, confirm the bag size and travel light on stress. And remember this page is about flying only. In housing and many everyday settings a Support Animal letter still carries real, lasting weight. The airport is simply the one place where trained task work is the price of a free seat.

Preferimos decirle la verdad ahora a que un agente del mostrador se la diga en el peor momento. Bajo la regla vigente desde 2021, ningún documento del mundo hace que una aerolínea de Estados Unidos siente a un animal de apoyo en la cabina gratis. Ni una carta. Ni una tarjeta. Ni un listado de registro. Si un sitio le vende una promesa de vuelo así, tómelo como alerta y guarde su billetera.

Aquí va lo bueno. Su animal aún vuela en la mayoría de aerolíneas por la puerta 2, y un perro pequeño suele viajar cómodo cerrado bajo el asiento. El plan inteligente es reservar el cupo de mascota pronto, confirmar el tamaño de la bolsa y viajar con poco estrés. Y recuerde que esta página trata solo de volar. En vivienda y en muchos entornos diarios una carta de animal de apoyo aún tiene peso real y duradero. El aeropuerto es simplemente el único lugar donde el trabajo entrenado es el precio de un asiento gratis.

A small fawn French bulldog puppy in a blue banana print sweater sitting and looking up on a bright yellow background

No flight promise we cannot keepNinguna promesa de vuelo que no podamos cumplir

For a free cabin seat on a US flight, the trained Service Dog door is the only real one. Our Licensed Clinical Doctors will say so plainly and point you to the path that actually fits, rather than sell a seat the rule will not give.

Para un asiento de cabina gratis en un vuelo de Estados Unidos, la puerta del perro de servicio entrenado es la única real. Nuestros Doctores Clínicos Licenciados lo dirán con claridad y le señalarán el camino que de verdad encaja, en vez de venderle un asiento que la regla no dará.

The Federal Record Behind Every LineEl registro federal detrás de cada línea

Nothing on this page is our opinion about the law. The split between the two doors comes straight from the documents below. Open each one and read the real wording. A guide you cannot verify is a guide you should not trust.Nada en esta página es nuestra opinión sobre la ley. La división entre las dos puertas sale directo de los documentos de abajo. Abra cada uno y lea el texto real. Una guía que no puede verificar es una guía en la que no debería confiar.

14 CFR Part 382 (the DOT rule)14 CFR Parte 382 (la regla del DOT)

The Department of Transportation regulation titled Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel. This is the framework that holds Door 1 open and guarantees a trained Service Dog a free cabin seat on every US airline.

La regla del Departamento de Transporte titulada No Discriminación por Discapacidad en el Viaje Aéreo. Es el marco que mantiene abierta la puerta 1 y garantiza a un perro de servicio entrenado un asiento de cabina gratis en cada aerolínea de Estados Unidos.

Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →

14 CFR 382.72 (the definition)14 CFR 382.72 (la definición)

The exact section that defines a service animal for air travel as a dog, regardless of breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. This single sentence is the wall between the two doors.

La sección exacta que define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, sin importar la raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Esa sola frase es el muro entre las dos puertas.

Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →

The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)

The official December 2020 Department of Transportation final rule that built the two-door system. It is where the air-travel definition narrowed to trained dogs and where the attestation forms were born. The full text walks through the agency reasoning.

La regla final oficial de diciembre de 2020 del Departamento de Transporte que construyó el sistema de dos puertas. Es donde la definición aérea se redujo a perros entrenados y donde nacieron los formularios de declaración. El texto completo recorre el razonamiento de la agencia.

A wide aerial view of a glowing city skyline at dusk with downtown towers lit against a deep blue sky
One city, thousands of departures, and the same two doors at every gate. Knowing yours before you arrive is the whole point.Una ciudad, miles de salidas, y las mismas dos puertas en cada sala. Conocer la suya antes de llegar es todo el punto.

Service Dog and Support Animal, Common QuestionsPerro de servicio y animal de apoyo, preguntas comunes

In one line, what splits the two doors?¿En una línea, qué separa las dos puertas?

Trained task work. A dog trained to do a job for a disability takes Door 1 and rides free in the cabin under the Air Carrier Access Act. An animal that helps mainly by being present takes Door 2 and travels under the airline pet policy with a fee and a carrier.

El trabajo entrenado. Un perro entrenado para una labor por una discapacidad toma la puerta 1 y viaja gratis en la cabina bajo el Air Carrier Access Act. Un animal que ayuda sobre todo con su presencia toma la puerta 2 y viaja bajo la política de mascotas con tarifa y transportín.

When did the two-door split begin?¿Cuándo empezó la división de dos puertas?

The Department of Transportation published its final rule in December 2020 and it took effect in early 2021. Before then airlines often had to bring a Support Animal into the cabin. Since 2021 only a trained Service Dog holds that guaranteed free seat.

El Departamento de Transporte publicó su regla final en diciembre de 2020 y entró en vigor a principios de 2021. Antes las aerolíneas a menudo debían llevar a un animal de apoyo a la cabina. Desde 2021 solo un perro de servicio entrenado conserva ese asiento gratis garantizado.

Exactly which form opens Door 1?¿Qué formulario abre exactamente la puerta 1?

The DOT attestation form, where you confirm the dog is trained, healthy and will behave. On a flight of eight hours or more a carrier may also ask for a short relief attestation. Both are free from the airline or the DOT, and no registry or ID card is required by the rule.

El formulario de declaración del DOT, donde confirma que el perro está entrenado, sano y se portará. En un vuelo de ocho horas o más la aerolínea también puede pedir una breve declaración de necesidades. Ambos son gratuitos de la aerolínea o del DOT, y la regla no exige registro ni tarjeta de identificación.

Can a letter move my Support Animal to Door 1?¿Una carta pasa mi animal de apoyo a la puerta 1?

No. For flights, no letter or card forces a US airline to seat a Support Animal in the cabin for free under the current rule. A letter still carries weight in housing and other settings, but the airport grants the free seat only to a trained Service Dog.

No. Para vuelos, ninguna carta ni tarjeta obliga a una aerolínea de Estados Unidos a sentar a un animal de apoyo en la cabina gratis bajo la regla actual. Una carta aún tiene peso en vivienda y otros entornos, pero el aeropuerto concede el asiento gratis solo a un perro de servicio entrenado.

What actually counts as a trained task?¿Qué cuenta realmente como tarea entrenada?

A task is specific trained work tied to a disability. Guiding a person who cannot see, alerting before a medical episode, fetching medication and breaking a harmful behavior are tasks. Comfort that comes only from the animal being nearby is not a task under the air-travel rule.

Una tarea es un trabajo entrenado y específico ligado a una discapacidad. Guiar a una persona que no ve, alertar antes de un episodio médico, traer medicamento e interrumpir una conducta dañina son tareas. El consuelo que viene solo de tener cerca al animal no es una tarea bajo la regla aérea.

What can the crew ask me at the gate?¿Qué me puede preguntar la tripulación en la sala?

Staff may confirm the dog is a Service Dog and ask what task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis or demand a live demonstration. Required conduct still applies, so the dog must stay calm, leashed and under your control the whole way.

El personal puede confirmar que el perro es de servicio y preguntar qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni exigir una demostración en vivo. La conducta exigida sigue aplicando, así que el perro debe mantenerse tranquilo, con correa y bajo su control todo el trayecto.

Do the two doors apply on international flights?¿Las dos puertas aplican en vuelos internacionales?

This page covers US air travel and the US Department of Transportation rule. Foreign airlines and overseas routes may run different rules, and some destination countries add import requirements for any animal. Confirm both the carrier policy and the destination rules before an international trip.

Esta página cubre el viaje aéreo en Estados Unidos y la regla del Departamento de Transporte de EE. UU. Las aerolíneas extranjeras y las rutas al exterior pueden aplicar reglas distintas, y algunos países de destino añaden requisitos de importación para cualquier animal. Confirme la política de la aerolínea y las reglas del destino antes de un viaje internacional.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Find Your Door Before You BookEncuentre su puerta antes de reservar

Take the free screening to see which door is yours. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so your next trip starts calm.

Haga la evaluación gratuita para ver cuál puerta es la suya. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que su próximo viaje empiece tranquilo.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions? We are here to help.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This explainer is educational and not legal advice. Content is updated when federal and airline rules change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Este artículo es educativo y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas federales y de las aerolíneas.

Accredited Member of the TheraPetic® Healthcare Provider Group