46 min read March 17, 2026
Skip to content

How to Travel with a Service Animal

How to Travel With a Service Dog | A Step by Step Flight Walkthrough 2026 | TheraPetic®®
Trip Walkthrough • Updated June 2026Guía paso a paso • Actualizado junio 2026

Your Day of Travel With a Service Dog, Mapped From Booking to Baggage ClaimSu día de viaje con un perro de servicio, trazado desde la reserva hasta la entrega de equipaje

A great trip is built long before the gate. This is the timeline we hand our own clients. Five stops, in order, from the moment you pick a flight to the moment you walk off it. At each stop you will know exactly what to do, what to carry and what the airline can ask. Documents ready, dog settled, you relaxed.

Un buen viaje se construye mucho antes de la sala de abordaje. Esta es la línea de tiempo que damos a nuestros propios clientes. Cinco paradas, en orden, desde que elige un vuelo hasta que baja de él. En cada parada sabrá qué hacer, qué llevar y qué puede preguntar la aerolínea. Documentos listos, perro tranquilo, usted relajado.

A bright Pembroke Welsh corgi lying down on a clean white floor with a relaxed open mouth, looking settled and ready to wait
A dog that can lie down and wait without fuss is half the trip won. The other half is the folder in your bag.Un perro que puede echarse y esperar sin alboroto es media batalla ganada. La otra mitad es la carpeta en su bolso.
Five stops, one clear orderCinco paradas, un orden claro Know where the form goesSepa a dónde va el formulario A relief plan for long legsUn plan de necesidades para tramos largos Every rule links to its sourceCada regla enlaza a su fuente

One Timeline, Five Stops, Zero SurprisesUna línea de tiempo, cinco paradas, cero sorpresas

We treat a trip like a checklist that unlocks in order. Each stop has a window of time, a short list of things to do and the one document that matters most at that moment. Do the early stops well and the airport stop becomes a thirty second hello at the counter. Skip them and the same counter becomes a line you do not want.Tratamos un viaje como una lista que se abre en orden. Cada parada tiene una ventana de tiempo, una lista corta de tareas y el documento que más importa en ese momento. Haga bien las primeras paradas y la parada del aeropuerto se vuelve un saludo de treinta segundos en el mostrador. Si las salta, ese mismo mostrador se vuelve una fila que usted no quiere.

The legal floorLa base legal

A trained Service Dog rides in the cabin with no fee under federal air travel rules. Behavior and paperwork are the conditions.Un perro de servicio entrenado viaja en la cabina sin tarifa bajo las reglas federales de viaje aéreo. El comportamiento y el papeleo son las condiciones.

The key documentEl documento clave

The DOT Service Animal Air Transportation Form. You fill it out, you sign it, you send it where the airline tells you.El DOT Service Animal Air Transportation Form. Usted lo llena, lo firma y lo envía a donde la aerolínea indique.

The timingEl momento

A carrier may ask for the form up to 48 hours ahead. Book later than that and you can usually hand it over at the airport.Una aerolínea puede pedir el formulario hasta 48 horas antes. Si reserva después, por lo general puede entregarlo en el aeropuerto.

The long-leg addEl extra de tramos largos

Flights of eight hours or more can add a relief attestation about how the dog stays clean on board.Los vuelos de ocho horas o más pueden añadir una declaración sobre cómo el perro se mantiene limpio a bordo.

From Picking a Flight to Walking Off ItDesde elegir un vuelo hasta bajar de él

Follow these in order. Each card tells you the window of time, the short story of that stop and a box you can tick off. Have your documents ready at every step and the day runs itself.Siga estas paradas en orden. Cada tarjeta le dice la ventana de tiempo, la breve historia de esa parada y una casilla que puede marcar. Tenga sus documentos listos en cada paso y el día corre solo.

Stop 1 • Weeks ahead, as you choose a flightParada 1 • Semanas antes, al elegir un vuelo

Before You BookAntes de reservar

Pick the flight with the dog in mind, not just the price. A nonstop route beats a tight connection because every change of plane is another walk through a busy terminal and another relief stop to plan. If you must connect, give yourself a long layover. A bulkhead seat or a window in a forward row gives a dog more floor room and fewer feet to step over.

Before you pay, open the carrier accessibility page and read how that airline wants the paperwork sent. Some use an online portal, some use email, some accept it at the counter. Knowing this now turns the next stop into a five minute task instead of a scramble.

Elija el vuelo pensando en el perro, no solo en el precio. Una ruta sin escalas gana a una conexión apretada porque cada cambio de avión es otra caminata por una terminal llena y otra parada de necesidades que planear. Si debe conectar, dése una escala larga. Un asiento delantero o una ventanilla en una fila de adelante da al perro más espacio en el piso y menos pies que cruzar.

Antes de pagar, abra la página de accesibilidad de la aerolínea y lea cómo quiere que se envíe el papeleo. Algunas usan un portal en línea, otras correo y otras lo aceptan en el mostrador. Saber esto ahora vuelve la siguiente parada una tarea de cinco minutos en lugar de un apuro.

  • Choose a nonstop route or a generous layoverElija una ruta sin escalas o una escala amplia
  • Note in the reservation that a Service Dog travels with youAnote en la reserva que un perro de servicio viaja con usted
  • Read the carrier accessibility page and find where the form goesLea la página de accesibilidad y vea a dónde va el formulario

Stop 2 • About 48 hours before departureParada 2 • Unas 48 horas antes de la salida

48 Hours Before: Notify and Send48 horas antes: avise y envíe

This is the stop people skip, and it is the one that saves the day. A carrier is allowed to require the DOT Service Animal Air Transportation Form up to 48 hours before departure. So fill it out, sign it and send it through the channel the airline named in Stop 1. On that form you attest the dog is trained for a task, in good health and will behave on board.

If your flight runs eight hours or longer, the airline may also ask for a second attestation about relief. It states that the dog either will not need to relieve itself or can do so in a way that does not create a health or sanitation problem. Plan that plan now. Map the relief area at your departure airport, at your connection and near your arrival gate, and pack what you need to clean up fast.

Esta es la parada que la gente salta, y es la que salva el día. Una aerolínea puede exigir el DOT Service Animal Air Transportation Form hasta 48 horas antes de la salida. Así que llénelo, fírmelo y envíelo por el canal que la aerolínea indicó en la Parada 1. En ese formulario usted declara que el perro está entrenado para una tarea, sano y que se comportará a bordo.

Si su vuelo dura ocho horas o más, la aerolínea también puede pedir una segunda declaración sobre necesidades. Indica que el perro no necesitará hacer sus necesidades o que puede hacerlas sin crear un problema de salud o higiene. Planee eso ahora. Ubique el área de necesidades en su aeropuerto de salida, en su conexión y cerca de su puerta de llegada, y empaque lo necesario para limpiar rápido.

  • Complete and sign the DOT Service Animal Air Transportation FormComplete y firme el DOT Service Animal Air Transportation Form
  • Send it through the channel the airline named, then save the confirmationEnvíelo por el canal que indicó la aerolínea y guarde la confirmación
  • Add the relief attestation if the flight is eight hours or moreAñada la declaración de necesidades si el vuelo dura ocho horas o más
  • Confirm the dog's vaccination record is current and on handConfirme que el registro de vacunas del perro está vigente y a mano

Stop 3 • Day of travel, two to three hours outParada 3 • Día del viaje, dos a tres horas antes

At the Airport: Check In, Screen, Pre-BoardEn el aeropuerto: registro, control y abordaje anticipado

Arrive early on purpose. A long line never rushes a calm dog when you have built in time. Visit the relief area before you clear security so the dog starts the flight empty. Large US airports keep relief areas both before and after the checkpoint, marked on the terminal map.

At check-in, hand over the signed form if you have not already sent it and let the agent tag your record. At the security checkpoint, tell the officer the dog is a Service Dog. You walk through the scanner together, leash on, and the officer may swab your hands instead of separating you from the dog. At the gate, ask about pre-boarding. Many carriers let a traveler with a Service Dog board first so you can settle the dog before the aisle fills.

Llegue temprano a propósito. Una fila larga nunca apura a un perro tranquilo cuando reservó tiempo. Visite el área de necesidades antes de pasar seguridad para que el perro empiece el vuelo vacío. Los grandes aeropuertos de Estados Unidos tienen áreas de necesidades antes y después del control, marcadas en el mapa de la terminal.

En el registro, entregue el formulario firmado si aún no lo envió y deje que el agente marque su reserva. En el control de seguridad, diga al oficial que el perro es de servicio. Ustedes pasan juntos por el escáner, con correa, y el oficial puede pasar una toallita por sus manos en lugar de separarlo del perro. En la puerta, pregunte por el abordaje anticipado. Muchas aerolíneas dejan abordar primero a un viajero con perro de servicio para que acomode al perro antes de que se llene el pasillo.

  • Use the relief area before the checkpointUse el área de necesidades antes del control
  • Present the signed form at check-in if neededPresente el formulario firmado en el registro si hace falta
  • Tell the security officer your dog is a Service DogDiga al oficial de seguridad que su perro es de servicio
  • Ask the gate agent about pre-boardingPregunte al agente de la puerta por el abordaje anticipado

Stop 4 • In flight, wheels up to wheels downParada 4 • En vuelo, del despegue al aterrizaje

In the Cabin: Settle and Stay CalmEn la cabina: acomódelo y manténgalo tranquilo

Guide the dog into a down position on the floor in your own foot space. A familiar mat tells the dog this is the spot to rest. The dog stays leashed, off the seat and out of the aisle the whole flight. Bring a chew or a favorite toy for the climb, when ear pressure can make a dog restless, and offer small sips of water rather than a full bowl.

The same federal rule that grants cabin access lets the crew hold the dog to a behavior standard. No barking that will not stop, no lunging, no growling at neighbors and nothing on the seat or in the aisle. A crew member may ask whether the dog is needed for a disability and what task it performs. They cannot ask about your condition or demand a live demonstration. A well prepared dog sleeps through most of this.

Guíe al perro a echarse en el piso, dentro de su propio espacio para los pies. Una manta conocida le dice al perro que ese es el lugar para descansar. El perro permanece con correa, fuera del asiento y fuera del pasillo todo el vuelo. Lleve un mordedor o un juguete favorito para el ascenso, cuando la presión en los oídos puede inquietar a un perro, y ofrezca pequeños sorbos de agua en vez de un tazón lleno.

La misma regla federal que concede el acceso a la cabina permite a la tripulación exigir un estándar de comportamiento. Sin ladridos que no paran, sin abalanzarse, sin gruñir a los vecinos y nada sobre el asiento ni en el pasillo. Un miembro de la tripulación puede preguntar si el perro se necesita por una discapacidad y qué tarea realiza. No pueden preguntar por su condición ni exigir una demostración en vivo. Un perro bien preparado duerme la mayor parte de esto.

  • Settle the dog into a down on a familiar matAcomode al perro echado sobre una manta conocida
  • Keep it leashed, off the seat and out of the aisleManténgalo con correa, fuera del asiento y del pasillo
  • Offer small sips of water and a chew for the climbOfrezca pequeños sorbos de agua y un mordedor para el ascenso

Stop 5 • After landing, gate to groundParada 5 • Tras aterrizar, de la puerta al suelo

Arrival: Off the Plane and OnwardLlegada: fuera del avión y a seguir

Let the rush off the plane pass, then exit with the dog at heel so the jet bridge stays calm. Your first job on the ground is a relief stop. Find the nearest relief area and let the dog go before baggage claim or a connecting gate. After a long sit, the dog earns it.

Keep the folder handy until you leave the airport. If you have a connection, you repeat the airport stop in miniature, relief area, gate, pre-board. At your final stop, a short walk and some water reset the dog for the days ahead. Save the form and your confirmation in case a return flight asks for them again.

Deje pasar la prisa por bajar del avión y luego salga con el perro junto a usted para que el pasillo de salida esté tranquilo. Su primera tarea en el suelo es una parada de necesidades. Busque el área más cercana y deje que el perro vaya antes de la entrega de equipaje o una puerta de conexión. Tras un largo rato sentado, el perro se lo ganó.

Tenga la carpeta a mano hasta salir del aeropuerto. Si tiene conexión, repite la parada del aeropuerto en miniatura, área de necesidades, puerta, abordaje anticipado. En su destino final, una caminata corta y algo de agua reponen al perro para los días siguientes. Guarde el formulario y su confirmación por si un vuelo de regreso los pide de nuevo.

  • Exit calmly with the dog at heelSalga con calma con el perro junto a usted
  • Find a relief area before baggage or a connectionBusque un área de necesidades antes del equipaje o una conexión
  • Save the form and confirmation for the return tripGuarde el formulario y la confirmación para el regreso

The one habit that prevents most troubleEl hábito que evita casi todo problema

Carry the signed form, the relief attestation if it applies and the dog's vaccination record together, on your phone and on paper. When everything is ready to hand over, no agent and no checkpoint can slow you down. A missing document at the gate is the single most common reason a calm trip turns tense.

Lleve el formulario firmado, la declaración de necesidades si aplica y el registro de vacunas del perro juntos, en el teléfono y en papel. Cuando todo está listo para entregar, ningún agente ni control puede frenarlo. Un documento que falta en la puerta es la causa más común de que un viaje tranquilo se tense.

Build the Travel Folder Once, Use It Every TripArme la carpeta de viaje una vez y úsela en cada viaje

A traveler stands in an airport terminal reading a large blue departures board full of flight times

A clean folder is what turns the airport stop into a formality. Keep four things inside, in this order, so you never dig. The signed DOT Service Animal Air Transportation Form sits on top. Behind it goes the relief attestation if your flight earns one. Then the dog's current vaccination record. Then your boarding pass and the confirmation that the airline received your form.

Carry it twice. One copy lives on your phone in a single album or a saved file, and one copy lives on paper in a real folder in your bag. Phones die and signals drop at the worst gate. Paper does not.

Not sure your situation calls for a Service Dog letter at all? Our Licensed Clinical Doctors review your needs honestly first, then prepare only the documentation that truly fits.

Una carpeta ordenada es lo que vuelve la parada del aeropuerto un trámite. Guarde cuatro cosas dentro, en este orden, para nunca tener que buscar. El DOT Service Animal Air Transportation Form firmado va arriba. Detrás va la declaración de necesidades si su vuelo la requiere. Luego el registro de vacunas vigente del perro. Después su pase de abordar y la confirmación de que la aerolínea recibió su formulario.

Llévela doble. Una copia vive en su teléfono en un solo álbum o archivo guardado, y otra en papel en una carpeta real dentro de su bolso. Los teléfonos se apagan y la señal falla en la peor puerta. El papel no.

¿No está seguro de que su situación necesite una carta de perro de servicio? Nuestros Doctores Clínicos Licenciados revisan sus necesidades con honestidad primero, y luego preparan solo la documentación que de verdad encaja.

Start ScreeningIniciar evaluación

Where Each Step Comes FromDe dónde sale cada paso

We do not ask you to take our word for the rules. The walkthrough above maps to a single federal regulation and the official record that created it. Open the links and read the source text behind every step.No le pedimos que crea en nuestra palabra sobre las reglas. La guía de arriba se basa en una sola regla federal y en el registro oficial que la creó. Abra los enlaces y lea el texto fuente detrás de cada paso.

14 CFR Part 382 (the whole rule)14 CFR Parte 382 (la regla completa)

The Department of Transportation regulation that governs air travel for passengers with disabilities, service animals included. Every stop in this walkthrough lives somewhere in this part.

La regla del Departamento de Transporte que rige el viaje aéreo de pasajeros con discapacidad, perros de servicio incluidos. Cada parada de esta guía vive en algún lugar de esta parte.

Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →

Section 382.74 (notice and the 48-hour window)Sección 382.74 (aviso y la ventana de 48 horas)

The section behind Stop 2. It sets when an airline may require the service animal forms in advance and limits how early they can ask. This is the source of the 48-hour notice you see everywhere.

La sección detrás de la Parada 2. Fija cuándo una aerolínea puede exigir los formularios por adelantado y limita con cuánta antelación pueden pedirlos. Es la fuente del aviso de 48 horas que ve por todas partes.

Read Section 382.74 →Leer la Sección 382.74 →

Section 382.75 (the DOT forms)Sección 382.75 (los formularios del DOT)

The section behind the paperwork itself. It describes the DOT Service Animal Air Transportation Form you attest and sign, and the relief attestation an airline may add for a flight of eight hours or longer.

La sección detrás del papeleo mismo. Describe el DOT Service Animal Air Transportation Form que usted declara y firma, y la declaración de necesidades que una aerolínea puede añadir en vuelos de ocho horas o más.

Read Section 382.75 →Leer la Sección 382.75 →

The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)

The official Department of Transportation final rule that built the current system, narrowed the service animal definition to trained dogs and introduced the DOT forms. The full record explains the agency reasoning step by step.

La regla final oficial del Departamento de Transporte que construyó el sistema actual, redujo la definición de perro de servicio a perros entrenados e introdujo los formularios del DOT. El registro completo explica el razonamiento de la agencia paso a paso.

A passenger jet seen from below climbing through a clear blue sky after takeoff
Stop 4 in one frame. Wheels up, dog settled, you watching the clouds instead of the clock.La Parada 4 en una imagen. En el aire, el perro acomodado, usted mirando las nubes en vez del reloj.

How the Walkthrough Looks at Three US CarriersCómo se ve la guía en tres aerolíneas de EE. UU.

The federal rule is identical across airlines. What changes is where you send the form and the small steps at check-in. These points come from each airline's own service animal page. Policies shift, so open the link and read the current version before your trip.La regla federal es idéntica en todas las aerolíneas. Lo que cambia es a dónde envía el formulario y los pequeños pasos en el registro. Estos puntos vienen de la página de perros de servicio de cada aerolínea. Las políticas cambian, así que abra el enlace y lea la versión actual antes de su viaje.

Delta Air Lines
Submit ahead of timeEnvíe con antelación
  • Routes the DOT forms through its own advance submission process before the trip.Tramita los formularios del DOT por su propio proceso de envío anticipado antes del viaje.
  • Carries a trained Service Dog in the cabin with no fee, the dog at your feet.Lleva un perro de servicio entrenado en la cabina sin tarifa, el perro a sus pies.
  • Adds the relief attestation for the longer flights in its network.Añade la declaración de necesidades para los vuelos más largos de su red.
Delta service animal page →Página de Delta →
Southwest Airlines
Trained dogs onlySolo perros entrenados
  • Accepts the DOT forms and seats a trained Service Dog in the cabin at no charge.Acepta los formularios del DOT y sienta a un perro de servicio entrenado en la cabina sin costo.
  • Expects the dog to stay under control and behave in public the whole way.Espera que el perro quede bajo control y se porte bien en público todo el camino.
  • Takes only fully trained dogs, so a dog still in training does not qualify.Solo acepta perros totalmente entrenados, así que un perro aún en entrenamiento no califica.
Southwest service animal page →Página de Southwest →
American Airlines
Form first, fly freeFormulario primero, vuele sin costo
  • Requires the DOT forms and seats a trained Service Dog in the cabin with no fee.Exige los formularios del DOT y sienta a un perro de servicio entrenado en la cabina sin tarifa.
  • Asks that the dog fit within your foot space without blocking the aisle.Pide que el perro quepa en su espacio para los pies sin bloquear el pasillo.
  • Treats a Support Animal as a pet, not as a service animal, under the current rule.Trata a un animal de apoyo como mascota, no como perro de servicio, bajo la regla actual.
American service animal page →Página de American →

A note about Support Animals on flightsUna nota sobre animales de apoyo en vuelos

Since the 2020 rule took effect in early 2021, a US airline is not required to carry a Support Animal in the cabin as a service animal. It may travel as a pet, which can mean a fee, a carrier and size and count limits. This walkthrough is built for the trained Service Dog path. If you are unsure which path is yours, our Licensed Clinical Doctors will tell you straight.

Desde que la regla de 2020 entró en vigor a principios de 2021, una aerolínea de Estados Unidos no está obligada a llevar a un animal de apoyo en la cabina como perro de servicio. Puede viajar como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad. Esta guía está hecha para el camino del perro de servicio entrenado. Si no sabe cuál es el suyo, nuestros Doctores Clínicos Licenciados se lo dirán con franqueza.

A glowing yellow taxi roof sign at night, the next ride waiting just outside the airport after landing
Stop 5 begins the moment the wheels touch. First thing on the ground is a relief stop, then onward.La Parada 5 empieza al tocar tierra. Lo primero en el suelo es una parada de necesidades, luego a seguir.

Travel Day QuestionsPreguntas del día de viaje

When exactly should I send the DOT form?¿Cuándo debo enviar el formulario del DOT exactamente?

An airline may require it up to 48 hours before departure, so the safe move is to send it as soon as you book and then keep the confirmation. If you book inside that 48-hour window, you can usually present the signed form at the airport instead.

Una aerolínea puede exigirlo hasta 48 horas antes de la salida, así que lo seguro es enviarlo apenas reserve y guardar la confirmación. Si reserva dentro de esa ventana de 48 horas, por lo general puede presentar el formulario firmado en el aeropuerto.

Where does the form actually go?¿A dónde va el formulario en realidad?

To the airline, through whatever channel it names on its accessibility page. Some carriers use an online portal, some use email and some accept it at the counter. It does not go to a government registry. There is no national registry the rule sends it to.

A la aerolínea, por el canal que indique en su página de accesibilidad. Algunas usan un portal en línea, otras correo y otras lo aceptan en el mostrador. No va a un registro del gobierno. No hay un registro nacional al que la regla lo envíe.

What is the relief form and when do I need it?¿Qué es el formulario de necesidades y cuándo lo necesito?

It is a second short attestation an airline may require for a flight that runs eight hours or longer. It states the dog either will not relieve itself in flight or can do so in a sanitary way. Map relief areas at every airport on your itinerary so the plan is real, not just a signature.

Es una segunda declaración breve que una aerolínea puede exigir para un vuelo de ocho horas o más. Indica que el perro no hará sus necesidades en vuelo o que puede hacerlas de forma higiénica. Ubique áreas de necesidades en cada aeropuerto de su itinerario para que el plan sea real, no solo una firma.

How does security work with my dog?¿Cómo funciona la seguridad con mi perro?

Tell the officer the dog is a Service Dog. You go through the screening together with the leash on, and the officer may swab your hands rather than separate you from the dog. Leave time for this step and use the relief area before you reach the checkpoint.

Diga al oficial que el perro es de servicio. Ustedes pasan juntos por el control con la correa puesta, y el oficial puede pasar una toallita por sus manos en lugar de separarlo del perro. Deje tiempo para este paso y use el área de necesidades antes de llegar al control.

Can I really board early?¿De verdad puedo abordar temprano?

Many carriers offer pre-boarding to a traveler with a Service Dog so you can get the dog settled before the aisle fills. Ask the gate agent when you arrive at the gate. It is one of the easiest ways to start the flight calm.

Muchas aerolíneas ofrecen abordaje anticipado a un viajero con perro de servicio para que acomode al perro antes de que se llene el pasillo. Pregúntele al agente de la puerta al llegar. Es una de las formas más fáciles de empezar el vuelo en calma.

What can the crew ask me on board?¿Qué me puede preguntar la tripulación a bordo?

They may confirm the dog is needed for a disability and ask what task it is trained to perform. They cannot ask about your diagnosis or demand a live demonstration. The dog still has to behave, stay leashed and remain in your foot space the whole flight.

Pueden confirmar que el perro se necesita por una discapacidad y preguntar qué tarea está entrenado para realizar. No pueden preguntar por su diagnóstico ni exigir una demostración en vivo. El perro aún debe portarse bien, quedarse con correa y permanecer en su espacio todo el vuelo.

Do I need an ID card or to register my dog to fly?¿Necesito una tarjeta o registrar mi perro para volar?

No. The rule asks for the DOT forms and real, trained behavior, not a registry, certificate or card. Some handlers carry an ID for their own convenience, but no airline can demand one as a condition of cabin access.

No. La regla pide los formularios del DOT y un comportamiento entrenado y real, no un registro, certificado ni tarjeta. Algunos dueños llevan una identificación por comodidad, pero ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Start the Trip Before the TripEmpiece el viaje antes del viaje

The calm flights begin weeks early, with the right paperwork in hand. Take the free screening to see if a Service Dog fits your situation. If it does, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready for the gate.

Los vuelos tranquilos empiezan semanas antes, con el papeleo correcto en la mano. Haga la evaluación gratuita para ver si un perro de servicio encaja con su situación. Si encaja, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista para la puerta.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions? We are here to help.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This travel walkthrough is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de viaje es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.

Accredited Member of the TheraPetic®® Healthcare Provider Group