Before the Paperwork, One Honest Question: Is It Right For You in Alberta?Antes del papeleo, una pregunta honesta: ¿es lo correcto para usted en Alberta?
Most pages rush you toward a letter. We start the other way. A Licensed Clinical Doctor first asks whether your need is for comfort at home or for a trained dog in public, because Alberta answers those two needs with two very different laws. Scroll down and we sort it out together, calmly, with the real Alberta statutes named on demand.
La mayoría de las páginas le empujan hacia una carta. Nosotros empezamos al revés. Un Doctor Clínico Licenciado primero pregunta si su necesidad es consuelo en casa o un perro entrenado en público, porque Alberta responde a esas dos necesidades con dos leyes muy distintas. Al desplazarse lo resolvemos juntos, con calma, con las leyes reales de Alberta nombradas cuando las pida.
A Clinical Self-Check Before You Spend a DollarUna autoevaluación clínica antes de gastar un peso
Scroll the cards on the right. The dog on the left stays the same and the question under it shifts. This is the conversation a Licensed Clinical Doctor would have with you first. Read each card and notice which one sounds like your life.Desplace las tarjetas de la derecha. El perro de la izquierda no cambia y la pregunta debajo sí. Esta es la conversación que un Doctor Clínico Licenciado tendría con usted primero. Lea cada tarjeta y note cuál se parece a su vida.
Comfort at home. Its steady company eases a condition. No task is trained, and that is fine.Consuelo en casa. Su compañía constante alivia una condición. No se entrena una tarea, y está bien.
Trained to act in public. In Alberta a qualified Service Dog carries a provincial ID card.Entrenado para actuar en público. En Alberta un perro de servicio calificado lleva una tarjeta provincial.
Do you mainly need your animal at home?¿Necesita a su animal sobre todo en casa?
If the thing that helps is having your animal beside you in your apartment, easing anxiety, low mood, panic or grief, you are describing a Support Animal. In Alberta its path is the duty to accommodate a disability under the Alberta Human Rights Act. No task training is asked of the animal.
Si lo que ayuda es tener a su animal a su lado en su apartamento, aliviando ansiedad, ánimo bajo, pánico o duelo, está describiendo un animal de apoyo. En Alberta su vía es el deber de adaptar una discapacidad bajo la Ley de Derechos Humanos de Alberta. No se le pide entrenamiento al animal.
Do you need a dog with you in public?¿Necesita un perro con usted en público?
If you need a dog that performs a trained task in stores, clinics and transit, you are describing a Service Dog. Alberta runs its own program. A dog that passes the provincial assessment under the Service Dogs Act earns a government photo ID card and public access across the province.
Si necesita un perro que realice una tarea entrenada en tiendas, clínicas y transporte, está describiendo un perro de servicio. Alberta tiene su propio programa. Un perro que aprueba la evaluación provincial bajo la Ley de Perros de Servicio gana una tarjeta de identificación con foto del gobierno y acceso público en toda la provincia.
Trained task work decides everythingEl trabajo entrenado decide todo
Both animals can be loved the same and matter the same. Only one is trained to do a job. In Alberta that single fact decides whether your route is the Human Rights Act at home or the Service Dogs Act in public. A Licensed Clinical Doctor helps you name the right need before any paperwork begins.
Ambos animales pueden ser amados igual e importar igual. Solo uno está entrenado para un trabajo. En Alberta ese solo hecho decide si su vía es la Ley de Derechos Humanos en casa o la Ley de Perros de Servicio en público. Un Doctor Clínico Licenciado le ayuda a nombrar la necesidad correcta antes de empezar el papeleo.
Support AnimalAnimal de apoyo
Helps by presence. Protected mainly at home through the Alberta Human Rights Act duty to accommodate.Ayuda con su presencia. Protegido sobre todo en casa por el deber de adaptar de la Ley de Derechos Humanos de Alberta.
Service DogPerro de servicio
Trained to perform a task. Can be assessed under the Service Dogs Act for a provincial ID card and public access.Entrenado para una tarea. Puede evaluarse bajo la Ley de Perros de Servicio para una tarjeta provincial y acceso público.
Guide DogPerro guía
A guide dog for a person who is blind has a direct named protection under the Blind Persons Rights Act.Un perro guía para una persona ciega tiene una protección nombrada y directa bajo la Ley de Derechos de las Personas Ciegas.
If Your Need Is Comfort, the Door Is the Human Rights ActSi su necesidad es consuelo, la puerta es la Ley de Derechos Humanos
In Alberta a pet is not a protected ground, so the way a Support Animal gets into a no-pet rental is the duty to accommodate disability under the Alberta Human Rights Act, judged case by case on the facts.En Alberta una mascota no es un motivo protegido, así que la forma en que un animal de apoyo entra en una vivienda sin mascotas es el deber de adaptar la discapacidad bajo la Ley de Derechos Humanos de Alberta, juzgado caso por caso según los hechos.
The accommodation, not a pet permitLa adaptación, no un permiso de mascota
You ask the landlord for a reasonable accommodation, not for permission to keep a pet. You support the request with a clinical letter from a Licensed Clinical Doctor that confirms a disability-related need for the animal. The landlord weighs the request and must accommodate unless it causes undue hardship.
Usted le pide al arrendador una adaptación razonable, no permiso para tener una mascota. Apoya la solicitud con una carta clínica de un Doctor Clínico Licenciado que confirma una necesidad ligada a una discapacidad. El arrendador sopesa la solicitud y debe adaptarse salvo que cause una carga excesiva.
Be honest about the Alberta ruleSea honesto sobre la regla de Alberta
Unlike some provinces, the Alberta Residential Tenancies Act does not void a no-pet clause on its own. No-pet rules and pet deposits are lawful in a standard Alberta tenancy. The way past a no-pet clause for a disability-related animal is the Human Rights Act accommodation, not the tenancy statute.
A diferencia de algunas provincias, la Ley de Arrendamientos Residenciales de Alberta no anula por sí sola una cláusula de no mascotas. Las reglas de no mascotas y los depósitos son legales en un arrendamiento estándar de Alberta. La vía para superar una cláusula de no mascotas por un animal ligado a una discapacidad es la adaptación bajo la Ley de Derechos Humanos, no la ley de arrendamientos.
What a landlord may and may not askQué puede y qué no puede pedir un arrendador
May ask for a letter from a regulated health professional that confirms a disability-related need.Puede pedir una carta de un profesional de salud regulado que confirme una necesidad ligada a la discapacidad.
May hold you responsible for real damage the animal actually causes to the unit.Puede responsabilizarle por el daño real que el animal cause de verdad a la unidad.
- Cannot demand your full medical file or a named diagnosis to grant the accommodation.No puede exigir todo su expediente médico ni un diagnóstico con nombre para conceder la adaptación.
- Cannot charge a special pet deposit for an animal accepted as a disability accommodation.No puede cobrar un depósito especial de mascota por un animal aceptado como adaptación por discapacidad.
- Cannot refuse outright without weighing the request and showing undue hardship.No puede negarse sin más sin sopesar la solicitud y demostrar una carga excesiva.
If You Need Public Access, Alberta Has a Real ID CardSi necesita acceso público, Alberta tiene una tarjeta real
This is where Alberta is different from most places. The province actually issues a government Alberta Service Dog Identification Card to a dog that passes the provincial assessment. No private company can sell you a valid version, because only the provincial program issues it. Here is the honest order of steps.Aquí es donde Alberta se diferencia de casi todos. La provincia emite de verdad una Tarjeta de Identificación de Perro de Servicio de Alberta del gobierno a un perro que aprueba la evaluación provincial. Ninguna empresa privada puede venderle una versión válida, porque solo el programa provincial la emite. Este es el orden honesto de los pasos.
Name the need with a Licensed Clinical DoctorNombre la necesidad con un Doctor Clínico Licenciado
First, confirm a disability and that a trained dog is part of your care plan. This is the clinical step we do, and it stands behind the dog whether you train at home or with a school.
Primero, confirme una discapacidad y que un perro entrenado es parte de su plan de cuidado. Este es el paso clínico que hacemos, y respalda al perro entrene en casa o con una escuela.
Train the task workEntrene el trabajo de tareas
A dog trained by an Assistance Dogs International accredited school can use that route. A dog you trained yourself or with a local trainer can still book the provincial assessment directly.
Un perro entrenado por una escuela acreditada por Assistance Dogs International puede usar esa vía. Un perro que usted entrenó solo o con un entrenador local aún puede reservar la evaluación provincial directamente.
Book the Alberta assessmentReserve la evaluación de Alberta
The Service Dogs Act lets a handler have the dog assessed by the provincial program. The dog must show it is safe and reliable doing its task in public settings.
La Ley de Perros de Servicio permite que un manejador haga evaluar al perro por el programa provincial. El perro debe demostrar que es seguro y confiable haciendo su tarea en entornos públicos.
Receive the government ID cardReciba la tarjeta del gobierno
A dog that passes becomes a qualified Service Dog and gets the official Alberta Service Dog Identification Card. That card carries public access across the province.
Un perro que aprueba se convierte en perro de servicio calificado y recibe la Tarjeta de Identificación de Perro de Servicio de Alberta oficial. Esa tarjeta lleva acceso público en toda la provincia.
Where the Alberta card reachesHasta dónde llega la tarjeta de Alberta
The Service Dogs Act card is about a qualified Service Dog going into a store, a clinic or a transit vehicle across Alberta. Turning away a qualified Service Dog that carries the Alberta ID card can breach the Service Dogs Act. Turning away a guide dog can breach the Blind Persons Rights Act.
La tarjeta de la Ley de Perros de Servicio trata de un perro de servicio calificado que entra en una tienda, una clínica o un vehículo de transporte en Alberta. Rechazar a un perro de servicio calificado que lleva la tarjeta de Alberta puede infringir la Ley de Perros de Servicio. Rechazar a un perro guía puede infringir la Ley de Derechos de las Personas Ciegas.
Flying Is Federal, So the Alberta Card Stops at the GateVolar es federal, así que la tarjeta de Alberta se detiene en la puerta
A flight is not governed by the provincial card. Air travel in Canada is federal, set by the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations and overseen by the Canadian Transportation Agency. Federally regulated services also fall under the Accessible Canada Act.Un vuelo no se rige por la tarjeta provincial. El viaje aéreo en Canadá es federal, fijado por el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad y supervisado por la Agencia de Transporte de Canadá. Los servicios regulados federalmente también caen bajo la Ley Canadiense de Accesibilidad.
What a Service Dog carries on a flightQué lleva un perro de servicio en un vuelo
- A trained Service Dog may travel in the cabin under the federal transportation regulations.Un perro de servicio entrenado puede viajar en cabina bajo el reglamento federal de transporte.
- Canadian and United States carriers expect documentation of the dog and its trained task.Las aerolíneas canadienses y de Estados Unidos esperan documentación del perro y su tarea entrenada.
- Book early and tell the airline so the cabin space is arranged ahead of the flight.Reserve temprano y avise a la aerolínea para que el espacio en cabina se organice antes del vuelo.
What does not cross the gateQué no cruza la puerta
- The Alberta ID card does not control a flight, since the flight is federal not provincial.La tarjeta de Alberta no controla un vuelo, porque el vuelo es federal no provincial.
- A Support Animal does not get the same automatic cabin access a Service Dog can have.Un animal de apoyo no obtiene el mismo acceso automático a cabina que puede tener un perro de servicio.
- A Support Animal usually travels under each airline pet policy, often as a carrier under the seat.Un animal de apoyo suele viajar bajo la política de mascotas de cada aerolínea, a menudo en un transportador bajo el asiento.
The Alberta Law, Named and LinkedLa ley de Alberta, nombrada y enlazada
We do not ask you to take our word for it. Open any card to see the actual statute or agency and a link to read it yourself. These are the real Alberta and federal sources behind everything above.No le pedimos que nos crea sin más. Abra cualquier tarjeta para ver la ley o la agencia real y un enlace para leerla usted mismo. Estas son las fuentes reales de Alberta y federales detrás de todo lo anterior.
Alberta Human Rights ActLey de Derechos Humanos de Alberta
RSA 2000, c. A-25.5. The provincial code that carries the duty to accommodate a disability in housing.RSA 2000, c. A-25.5. El código provincial que lleva el deber de adaptar una discapacidad en la vivienda.
This is the door for a Support Animal at home. A pet is not a protected ground, so a disability-related animal gets in through the duty to accommodate, judged on the facts. The Alberta Human Rights Commission administers complaints under this Act.
Esta es la puerta para un animal de apoyo en casa. Una mascota no es un motivo protegido, así que un animal ligado a una discapacidad entra por el deber de adaptar, juzgado según los hechos. La Comisión de Derechos Humanos de Alberta administra las quejas bajo esta Ley.
Alberta Human Rights Commission →Comisión de Derechos Humanos de Alberta →Service Dogs ActLey de Perros de Servicio
SA 2007, c. S-7.5. Alberta's own statute for assessed Service Dogs and the provincial ID card.SA 2007, c. S-7.5. La ley propia de Alberta para perros de servicio evaluados y la tarjeta provincial.
Under the Service Dogs Act a dog that passes the provincial assessment can get an official Alberta Service Dog Identification Card and public access. Public-access rights attach to a qualified Service Dog under this Act, and to a guide dog under the Blind Persons Rights Act.
Bajo la Ley de Perros de Servicio, un perro que aprueba la evaluación provincial puede obtener una Tarjeta de Identificación de Perro de Servicio de Alberta oficial y acceso público. Los derechos de acceso público se atribuyen a un perro de servicio calificado bajo esta Ley, y a un perro guía bajo la Ley de Derechos de las Personas Ciegas.
Alberta Service Dog information →Información de perros de servicio de Alberta →Blind Persons Rights ActLey de Derechos de las Personas Ciegas
RSA 2000, c. B-3. A direct named protection for guide dog handlers in Alberta.RSA 2000, c. B-3. Una protección nombrada y directa para los manejadores de perros guía en Alberta.
This Act sits alongside the Alberta Human Rights Act and the Service Dogs Act. It gives a person who is blind and travelling with a guide dog a named, direct protection in provincial law against being refused entry or service.
Esta Ley acompaña a la Ley de Derechos Humanos de Alberta y a la Ley de Perros de Servicio. Da a una persona ciega que viaja con un perro guía una protección nombrada y directa en la ley provincial contra el rechazo de entrada o servicio.
Read the Blind Persons Rights Act →Leer la Ley de Derechos de las Personas Ciegas →Residential Tenancies ActLey de Arrendamientos Residenciales
SA 2004, c. R-17.1. The statute that governs most Alberta tenancies.SA 2004, c. R-17.1. La ley que rige la mayoría de los arrendamientos de Alberta.
Read this one honestly. The Residential Tenancies Act does not void a no-pet clause. No-pet rules and pet deposits are legal under it. The path for a disability-related animal is the duty to accommodate under the Alberta Human Rights Act, not this Act.
Lea esta con honestidad. La Ley de Arrendamientos Residenciales no anula una cláusula de no mascotas. Las reglas de no mascotas y los depósitos son legales bajo ella. La vía para un animal ligado a una discapacidad es el deber de adaptar bajo la Ley de Derechos Humanos de Alberta, no esta Ley.
Residential Tenancy Dispute Resolution →Resolución de disputas de arrendamiento →Federal air travelViaje aéreo federal
Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations, SOR-2019-244, with the Accessible Canada Act.Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad, SOR-2019-244, con la Ley Canadiense de Accesibilidad.
Flying is federal, not provincial, so the Alberta card does not control a flight. The Canadian Transportation Agency oversees these rules. A trained Service Dog may travel in the cabin, while a Support Animal travels under each airline pet policy.
Volar es federal, no provincial, así que la tarjeta de Alberta no controla un vuelo. La Agencia de Transporte de Canadá supervisa estas reglas. Un perro de servicio entrenado puede viajar en cabina, mientras que un animal de apoyo viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea.
Read the transport regulations →Leer el reglamento de transporte →Accessible Canada ActLey Canadiense de Accesibilidad
S.C. 2019, c. 10. The federal framework for accessibility in federally regulated services.S.C. 2019, c. 10. El marco federal de accesibilidad en servicios regulados federalmente.
Federally regulated services, including air travel, also fall under the Accessible Canada Act. It works alongside the transportation regulations to set the baseline for accessibility across federal services.
Los servicios regulados federalmente, incluido el viaje aéreo, también caen bajo la Ley Canadiense de Accesibilidad. Funciona junto al reglamento de transporte para fijar la base de accesibilidad en los servicios federales.
Read the Accessible Canada Act →Leer la Ley Canadiense de Accesibilidad →A clinical letter is real, an ID is provincialUna carta clínica es real, una tarjeta es provincial
We provide the honest clinical documentation a Licensed Clinical Doctor can sign. We do not sell the Alberta Service Dog Identification Card, because only the provincial program issues that. Anyone claiming to sell you a valid Alberta government card is not being straight with you.
Proporcionamos la documentación clínica honesta que un Doctor Clínico Licenciado puede firmar. No vendemos la Tarjeta de Identificación de Perro de Servicio de Alberta, porque solo el programa provincial la emite. Quien diga venderle una tarjeta válida del gobierno de Alberta no está siendo honesto con usted.
What the Animal Actually Does for YouLo que el animal hace de verdad por usted
Open a card to see how each kind of help works in real Alberta life. This is the part a Licensed Clinical Doctor listens for when deciding which route fits.Abra una tarjeta para ver cómo funciona cada tipo de ayuda en la vida real de Alberta. Esta es la parte que un Doctor Clínico Licenciado escucha al decidir qué vía encaja.
Comfort through a long winterConsuelo en un invierno largo
Alberta winters are long and dark, and that wears on mood. A Support Animal eases anxiety, low mood and loneliness through steady presence at home. No task training is needed, and the help is real.
Los inviernos de Alberta son largos y oscuros, y eso desgasta el ánimo. Un animal de apoyo alivia la ansiedad, el ánimo bajo y la soledad con su presencia constante en casa. No se necesita entrenamiento, y la ayuda es real.
Support Animal • housing routeAnimal de apoyo • vía de viviendaAn alert that arrives in timeUn aviso que llega a tiempo
A Service Dog can be trained to alert before a medical event, interrupt a panic surge, or apply deep pressure. That trained task is what makes it a Service Dog, and what the Alberta assessment looks for.
Un perro de servicio puede entrenarse para avisar antes de un evento médico, interrumpir un ataque de pánico o aplicar presión profunda. Esa tarea entrenada es lo que lo hace un perro de servicio, y lo que busca la evaluación de Alberta.
Service Dog • public access routePerro de servicio • vía de accesoSteady footing on icy daysApoyo firme en días de hielo
A mobility Service Dog can brace, retrieve or guide a handler through a crowded Calgary transit station or an icy Edmonton sidewalk. The trained work, not a vest, is what earns provincial public access.
Un perro de servicio de movilidad puede dar apoyo, recoger objetos o guiar a un manejador por una estación de transporte llena en Calgary o una acera helada en Edmonton. El trabajo entrenado, no un chaleco, es lo que gana el acceso público provincial.
Service Dog • trained taskPerro de servicio • tarea entrenadaHonesty is the whole pointLa honestidad es todo el punto
If a Support Animal at home is what fits, that is what we document. If your need is a trained dog in public, we say so and point you to the Alberta assessment. A Licensed Clinical Doctor will not stretch a letter to fit a need that is not there. That honesty is what keeps the documentation worth something.
Si lo que encaja es un animal de apoyo en casa, eso es lo que documentamos. Si su necesidad es un perro entrenado en público, lo decimos y le señalamos la evaluación de Alberta. Un Doctor Clínico Licenciado no estirará una carta para cubrir una necesidad que no existe. Esa honestidad es lo que mantiene el valor de la documentación.
Clear Packages, Signed by a Licensed Clinical DoctorPaquetes claros, firmados por un Doctor Clínico Licenciado
Every plan includes personalized letters, Service Animal airline forms, and a Licensed Clinical Doctor signature. Each letter is valid for 365 days from purchase.Cada plan incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio y la firma de un Doctor Clínico Licenciado. Cada carta es válida por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Priority clinical reviewRevisión clínica prioritaria
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Add Training Plus to any package when your route is a Service Dog. This is for dogs working toward the Alberta provincial assessment and public access.Añada Training Plus a cualquier paquete cuando su vía es un perro de servicio. Es para perros que avanzan hacia la evaluación provincial de Alberta y el acceso público.
- Structured task-training plan and handler guidesPlan estructurado de entrenamiento de tareas y guías para el manejador
- Task logs you can show at the provincial assessmentRegistros de tareas que puede mostrar en la evaluación provincial
- Guidance toward Assistance Dogs International standardsOrientación hacia los estándares de Assistance Dogs International
Prices in United States dollars. Documentation is clinical and honest. We do not sell the Alberta government ID card.Precios en dólares de Estados Unidos. La documentación es clínica y honesta. No vendemos la tarjeta de identificación del gobierno de Alberta.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for when you request a disability accommodation under your provincial human rights code.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan cuando usted pide una adaptación por discapacidad bajo su código provincial de derechos humanos.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Provincial human rights codes, where the duty to accommodate a disability can set aside no-pets rules and pet deposits.Protección de vivienda: Códigos provinciales de derechos humanos, donde el deber de adaptar una discapacidad puede dejar sin efecto las reglas de no mascotas y los depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, and cabin travel is not guaranteed.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, y el viaje en cabina no está garantizado.
Best if: you need your pet in a no-pets home, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en una vivienda sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access: Provincial human rights codes, and in some provinces service-dog statutes and ID programs, allow trained Service Dogs and guide dogs where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público: Los códigos provinciales de derechos humanos, y en algunas provincias las leyes de perros de servicio y los programas de identificación, permiten a los perros de servicio entrenados y perros guía donde las mascotas no pueden, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel: Protected for cabin travel under the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations and the Canadian Transportation Agency.Viaje aéreo: Protegido para cabina bajo el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad y la Agencia de Transporte de Canadá.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (provincial human rights codes)Vivienda (códigos provinciales de derechos humanos) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | NoNo | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | NoNo | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | NoNo | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Honest Answers For AlbertaRespuestas honestas para Alberta
How do I know which one is right for me?¿Cómo sé cuál es lo correcto para mí?
Ask where you need the animal. If the help is comfort at home, your route is a Support Animal under the Alberta Human Rights Act duty to accommodate. If you need a trained dog in public, your route is a Service Dog assessed under the Service Dogs Act. A Licensed Clinical Doctor helps you name that need before any paperwork.
Pregúntese dónde necesita al animal. Si la ayuda es consuelo en casa, su vía es un animal de apoyo bajo el deber de adaptar de la Ley de Derechos Humanos de Alberta. Si necesita un perro entrenado en público, su vía es un perro de servicio evaluado bajo la Ley de Perros de Servicio. Un Doctor Clínico Licenciado le ayuda a nombrar esa necesidad antes del papeleo.
Does Alberta really issue a government Service Dog ID card?¿Alberta emite de verdad una tarjeta del gobierno?
Yes. Under the Service Dogs Act a dog that passes the provincial assessment becomes a qualified Service Dog and receives an official Alberta Service Dog Identification Card. Only the provincial program issues it, so no private company can sell you a valid version.
Sí. Bajo la Ley de Perros de Servicio, un perro que aprueba la evaluación provincial se convierte en perro de servicio calificado y recibe una Tarjeta de Identificación de Perro de Servicio de Alberta oficial. Solo el programa provincial la emite, así que ninguna empresa privada puede venderle una versión válida.
Can my landlord keep a no-pet rule in Alberta?¿Mi arrendador puede mantener una regla de no mascotas?
For an ordinary pet, yes. The Alberta Residential Tenancies Act does not void a no-pet clause, and pet deposits are legal. For a disability-related Support Animal, the way past the clause is a reasonable accommodation under the Alberta Human Rights Act, supported by a clinical letter, judged on the facts.
Para una mascota común, sí. La Ley de Arrendamientos Residenciales de Alberta no anula una cláusula de no mascotas, y los depósitos son legales. Para un animal de apoyo ligado a una discapacidad, la vía para superar la cláusula es una adaptación razonable bajo la Ley de Derechos Humanos de Alberta, apoyada por una carta clínica, juzgada según los hechos.
Does the Alberta ID card let my dog fly in the cabin?¿La tarjeta de Alberta deja volar a mi perro en cabina?
No. Flying is federal. The Alberta card does not control a flight. Air travel runs under the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations and the Canadian Transportation Agency. A trained Service Dog may travel in the cabin under those federal rules, with airline documentation.
No. Volar es federal. La tarjeta de Alberta no controla un vuelo. El viaje aéreo se rige por el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad y la Agencia de Transporte de Canadá. Un perro de servicio entrenado puede viajar en cabina bajo esas reglas federales, con documentación de la aerolínea.
Can my Support Animal be a cat in Alberta?¿Mi animal de apoyo puede ser un gato en Alberta?
In housing, a Support Animal is not limited to dogs. A cat or another common household animal can qualify when it meets a disability-related need under the duty to accommodate. The Service Dogs Act public-access route, by contrast, is for an assessed dog.
En la vivienda, un animal de apoyo no se limita a los perros. Un gato u otro animal común del hogar puede calificar cuando cubre una necesidad ligada a una discapacidad bajo el deber de adaptar. La vía de acceso público de la Ley de Perros de Servicio, en cambio, es para un perro evaluado.
What does the Licensed Clinical Doctor actually do?¿Qué hace en realidad el Doctor Clínico Licenciado?
A Licensed Clinical Doctor reviews your situation and decides whether a disability-related need is present, and whether your route is a Support Animal at home or a Service Dog in public. If a need is there, it is documented in an honest letter. If it is not, you are told plainly and not charged for a letter you do not qualify for.
Un Doctor Clínico Licenciado revisa su situación y decide si existe una necesidad ligada a una discapacidad, y si su vía es un animal de apoyo en casa o un perro de servicio en público. Si hay una necesidad, se documenta en una carta honesta. Si no, se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde.
Start With the Question, Not the PaperworkEmpiece con la pregunta, no con el papeleo
Take the free screening. A Licensed Clinical Doctor helps you name the right need for Alberta, then prepares honest documentation if it fits. If a Service Dog is your route, we point you to the provincial assessment for the official Alberta ID card.
Haga la evaluación gratuita. Un Doctor Clínico Licenciado le ayuda a nombrar la necesidad correcta para Alberta, y luego prepara documentación honesta si encaja. Si su vía es un perro de servicio, le señalamos la evaluación provincial para la tarjeta oficial de Alberta.
Start Screening →Iniciar evaluación →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This guide explains Alberta and Canadian law and is educational, not legal advice. Content is updated when provincial or federal rules change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía explica la ley de Alberta y de Canadá y es educativa, no asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas provinciales o federales.
Editorial Review
This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.
