Do You Qualify for a Support Animal? Here Is What the Doctor Weighs¿Califica para un animal de apoyo? Esto es lo que pesa el doctor
Most pages start with the law. We start one step earlier, inside the clinical review. A Support Animal is not bought, registered or self-declared. A Licensed Clinical Doctor decides if a real disability-related need is present. Scroll down and watch that decision form, then see exactly where the housing right reaches and where it stops.
La mayoría de las páginas empiezan con la ley. Nosotros empezamos un paso antes, dentro de la revisión clínica. Un animal de apoyo no se compra, ni se registra, ni se autodeclara. Un Doctor Clínico Licenciado decide si existe una necesidad real ligada a una discapacidad. Desplace y vea esa decisión formarse, luego vea hasta dónde llega el derecho de vivienda y dónde se detiene.
What a Licensed Clinical Doctor Actually WeighsLo que de verdad pesa un Doctor Clínico Licenciado
A Support Animal letter is a clinical judgment, not a purchase. Scroll the cards on the right and the meter on the left fills as each piece of the picture clicks into place. Three things have to line up before any honest letter is written.Una carta de animal de apoyo es un juicio clínico, no una compra. Desplace las tarjetas de la derecha y el medidor de la izquierda se llena al encajar cada parte del cuadro. Tres cosas deben alinearse antes de escribir cualquier carta honesta.
Is there a real mental or emotional condition¿Hay una condición mental o emocional real?
The doctor starts by looking for a genuine condition, not a passing mood. Anxiety, depression and post-traumatic stress are common ones. It does not have to be severe. It does have to be real and more than the ordinary stress that everyone carries.
El doctor empieza por buscar una condición genuina, no un ánimo pasajero. La ansiedad, la depresión y el estrés postraumático son comunes. No tiene que ser grave. Sí tiene que ser real y más que el estrés común que todos cargamos.
Does it limit a major life activity¿Limita una actividad importante de la vida?
A disability under federal law means a condition that substantially limits a major life activity. The doctor asks how the condition touches sleep, focus, work or being around other people. This is the part that turns a hard feeling into a disability-related need.
Una discapacidad bajo la ley federal es una condición que limita de forma sustancial una actividad importante de la vida. El doctor pregunta cómo afecta la condición al sueño, la concentración, el trabajo o estar con otras personas. Esta parte convierte un sentimiento difícil en una necesidad ligada a una discapacidad.
Does the animal ease that need¿El animal alivia esa necesidad?
Last, the doctor looks for a real link between the animal and the need. The animal helps by being present. It lowers anxiety, steadies mood or eases isolation. No trained task is required, because presence is the help. That link is the heart of the letter.
Por último, el doctor busca un vínculo real entre el animal y la necesidad. El animal ayuda con su presencia. Baja la ansiedad, estabiliza el ánimo o alivia el aislamiento. No se exige tarea entrenada, porque la presencia es la ayuda. Ese vínculo es el corazón de la carta.
An honest yes or an honest noUn sí honesto o un no honesto
When the three pieces line up, the doctor documents the need in a letter you can give a landlord. When they do not, you are told plainly, and you are not charged for a letter you do not qualify for. We would rather lose a sale than sign something untrue.
Cuando las tres piezas se alinean, el doctor documenta la necesidad en una carta que usted puede dar a un arrendador. Cuando no, se le dice con claridad, y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Preferimos perder una venta antes que firmar algo que no es cierto.
What it isQué es
An animal whose presence eases a mental or emotional condition. No task training is needed.Un animal cuya presencia alivia una condición mental o emocional. No necesita entrenamiento en tareas.
Who decidesQuién decide
A Licensed Clinical Doctor, licensed in your state, after a real look at your situation.Un Doctor Clínico Licenciado, con licencia en su estado, tras mirar de verdad su situación.
No registrySin registro
No ID card, vest or registry is legally required. The clinical letter is what counts.No se exige por ley tarjeta, chaleco ni registro. Lo que cuenta es la carta clínica.
Where it landsDónde aterriza
In housing, under the federal Fair Housing Act, as a reasonable accommodation.En la vivienda, bajo la Ley federal de Vivienda Justa, como ajuste razonable.
From First Question to Signed LetterDe la primera pregunta a la carta firmada
Here is the same review from your side of the screen. Nothing here is a quiz to game. It is an honest intake that a Licensed Clinical Doctor reads. As you scroll, the steps light up in the order they really happen.Aquí está la misma revisión desde su lado de la pantalla. Nada aquí es un examen para manipular. Es una entrevista honesta que lee un Doctor Clínico Licenciado. Al desplazarse, los pasos se iluminan en el orden en que de verdad ocurren.
You share your situation honestlyComparte su situación con honestidad
You answer a short, private intake about how you feel and how daily life is going. There is no trick to it. The more honest you are, the better the doctor can judge whether a real need is present. Your answers stay confidential.
Usted responde una entrevista breve y privada sobre cómo se siente y cómo va su vida diaria. No hay truco. Mientras más honesto sea, mejor puede el doctor juzgar si hay una necesidad real. Sus respuestas quedan confidenciales.
A Licensed Clinical Doctor reviews itUn Doctor Clínico Licenciado lo revisa
A doctor licensed in your state reads your intake and weighs the three pieces you just saw. The condition, the limit on daily life and the link to the animal. This is a clinical decision made by a person, not an automatic approval handed out to everyone.
Un doctor con licencia en su estado lee su entrevista y pesa las tres piezas que acaba de ver. La condición, el límite en la vida diaria y el vínculo con el animal. Es una decisión clínica que toma una persona, no una aprobación automática para todos.
You get a clear answer either wayRecibe una respuesta clara en ambos casos
If a disability-related need is present, the doctor writes a letter that documents it. If it is not, you are told plainly and not charged for a letter you do not qualify for. An honest no protects you as much as an honest yes does.
Si hay una necesidad ligada a una discapacidad, el doctor escribe una carta que la documenta. Si no, se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Un no honesto le protege tanto como un sí honesto.
You use the letter where it worksUsa la carta donde funciona
A valid letter is what you hand a landlord to request a reasonable accommodation. It is honest about what a Support Animal is and is not. It works in housing. It does not buy public access or a guaranteed seat in an airplane cabin.
Una carta válida es lo que entrega a un arrendador para pedir un ajuste razonable. Es honesta sobre lo que un animal de apoyo es y no es. Funciona en la vivienda. No compra acceso público ni un asiento garantizado en la cabina del avión.
A clinical opinion, not a label you buyUna opinión clínica, no una etiqueta que compra
No website can sell you Support Animal status. There is no national registry, and a card or a vest changes nothing on its own. What carries weight with a landlord is an honest letter from a Licensed Clinical Doctor who confirmed a genuine need. We say so plainly, and we will tell you if you do not qualify.
Ningún sitio web puede venderle el estatus de animal de apoyo. No hay un registro nacional, y una tarjeta o un chaleco no cambian nada por sí solos. Lo que tiene peso ante un arrendador es una carta honesta de un Doctor Clínico Licenciado que confirmó una necesidad genuina. Lo decimos con claridad, y le diremos si no califica.
Start ScreeningIniciar evaluaciónYour Home, Under the Fair Housing ActSu hogar, bajo la Ley de Vivienda Justa
Once the doctor confirms the need, the letter has one main home. Your home. The federal Fair Housing Act treats a Support Animal as an assistance animal, not a pet. A landlord must make a reasonable accommodation so a person with a disability can keep the animal, even in a building with a no-pets policy. You ask, and you provide the letter from your Licensed Clinical Doctor that confirms the need.
Una vez que el doctor confirma la necesidad, la carta tiene un hogar principal. Su hogar. La Ley federal de Vivienda Justa trata a un animal de apoyo como un animal de asistencia, no una mascota. Un arrendador debe hacer un ajuste razonable para que una persona con discapacidad conserve al animal, incluso en un edificio con política de no mascotas. Usted pide, y entrega la carta de su Doctor Clínico Licenciado que confirma la necesidad.
A landlord cannot charge a pet fee or a pet deposit for an assistance animal. A landlord also cannot apply breed bans, weight limits or size rules to it. You are still responsible for any real damage the animal causes, just like any tenant. The accommodation removes the pet rules, not your duty to be a good neighbor.
Un arrendador no puede cobrar una tarifa de mascota ni un depósito de mascota por un animal de asistencia. Tampoco puede aplicarle prohibiciones de raza, límites de peso ni reglas de tamaño. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que el animal cause, igual que cualquier inquilino. El ajuste quita las reglas de mascota, no su deber de ser un buen vecino.
How to ask, step by stepCómo pedir, paso a paso
Ask in writingPida por escrito
Send a short, polite note to your landlord or property manager that asks for a reasonable accommodation to keep your assistance animal. Writing it down gives you a clear record of the date you asked. A plain email is fine.
Envíe una nota breve y amable a su arrendador o administrador que pida un ajuste razonable para conservar a su animal de asistencia. Por escrito tiene un registro claro de la fecha en que pidió. Un correo simple sirve.
Step onePaso unoAttach the clinical letterAdjunte la carta clínica
Include the letter from your Licensed Clinical Doctor. It confirms you have a disability and that the animal meets a need tied to it. The letter does not have to share your diagnosis, and you do not owe a landlord your medical file.
Incluya la carta de su Doctor Clínico Licenciado. Confirma que usted tiene una discapacidad y que el animal cubre una necesidad ligada a ella. La carta no tiene que compartir su diagnóstico, y usted no le debe al arrendador su archivo médico.
Step twoPaso dosGive the landlord timeDé tiempo al arrendador
A landlord is allowed a reasonable time to review the request. They may verify the letter is from a real Licensed Clinical Doctor. Keep your replies friendly and prompt. Most accommodations are granted once the simple paperwork is in order.
Un arrendador puede tomar un tiempo razonable para revisar la solicitud. Puede verificar que la carta sea de un Doctor Clínico Licenciado real. Mantenga sus respuestas amables y rápidas. La mayoría de los ajustes se conceden una vez que el papeleo sencillo está en orden.
Step threePaso tresKeep your recordsGuarde sus registros
Save the email, the letter and any reply. If a dispute ever comes up, your dated record shows you asked the right way and gave what the law allows a landlord to request. Renew the letter each year so it stays current.
Guarde el correo, la carta y cualquier respuesta. Si alguna vez surge una disputa, su registro fechado muestra que pidió de la forma correcta y entregó lo que la ley permite que un arrendador solicite. Renueve la carta cada año para que siga vigente.
Step fourPaso cuatroA few housing limits, stated honestlyAlgunos límites de vivienda, dichos con honestidad
The accommodation is not absolute. A landlord may say no if the specific animal poses a real, documented threat or would cause serious damage that cannot be reduced. Some small owner-occupied buildings and certain single-family rentals by owner are outside the Fair Housing Act. When in doubt, ask in writing and keep your records.
El ajuste no es absoluto. Un arrendador puede negarse si el animal concreto representa una amenaza real y documentada o causaría un daño grave que no se puede reducir. Algunos edificios pequeños ocupados por el dueño y ciertas rentas de casa unifamiliar por el dueño quedan fuera de la Ley de Vivienda Justa. Ante la duda, pida por escrito y guarde sus registros.
The Primary Sources, Not Our ParaphraseLas fuentes oficiales, no nuestra paráfrasis
We do not ask you to take our word for it. Tap a card to expand the cited rule, then follow the link to the government page itself. If we cannot point you to the source, we leave the claim out.No le pedimos que nos crea sin más. Toque una tarjeta para ver la regla citada, luego siga el enlace a la propia página del gobierno. Si no podemos mostrarle la fuente, omitimos la afirmación.
HUD, Fair Housing ActHUD, Ley de Vivienda Justa
Tap to read the ruleToque para leer la reglaThe Fair Housing Act prohibits discrimination in housing because of disability and requires housing providers to make reasonable accommodations in rules, policies and practices.
La Ley de Vivienda Justa prohíbe la discriminación en la vivienda por discapacidad y exige a los proveedores hacer ajustes razonables en sus reglas, políticas y prácticas.
This is the federal housing law, run by the Department of Housing and Urban Development. Allowing an assistance animal in a no-pets building is one of the most common reasonable accommodations it requires.
Esta es la ley federal de vivienda, administrada por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano. Permitir un animal de asistencia en un edificio sin mascotas es uno de los ajustes razonables más comunes que exige.
Open the HUD page →Abrir la página de HUD →24 CFR 100.204 (the regulation)24 CFR 100.204 (la regla)
Tap to read the ruleToque para leer la reglaIt shall be unlawful to refuse to make reasonable accommodations in rules, policies, practices or services when such accommodations may be necessary to afford a person with a disability equal opportunity to use and enjoy a dwelling.
Es ilegal negarse a hacer ajustes razonables en reglas, políticas, prácticas o servicios cuando tales ajustes sean necesarios para dar a una persona con discapacidad igualdad de oportunidad para usar y disfrutar una vivienda.
This is the binding federal regulation on the eCFR. Section 100.204 is where the reasonable accommodation duty lives. Waiving a no-pets rule for an assistance animal is the textbook example HUD gives.
Esta es la regla federal vinculante en el eCFR. La sección 100.204 es donde vive el deber de ajuste razonable. Eximir la regla de no mascotas por un animal de asistencia es el ejemplo clásico que da HUD.
Read 24 CFR 100.204 →Leer 24 CFR 100.204 →24 CFR Part 100 (full rules)24 CFR Parte 100 (reglas completas)
Tap to read the ruleToque para leer la reglaPart 100 sets out the discriminatory housing practices the Fair Housing Act forbids, including refusing reasonable accommodations and applying different terms because of disability.
La Parte 100 expone las prácticas de vivienda discriminatorias que prohíbe la Ley de Vivienda Justa, entre ellas negar ajustes razonables y aplicar condiciones distintas por discapacidad.
This is the full body of regulations behind the housing right. It is worth a bookmark if a landlord pushes back. Charging a pet deposit for an assistance animal, for example, runs against these rules.
Este es el cuerpo completo de reglas detrás del derecho de vivienda. Vale la pena guardarlo si un arrendador se resiste. Cobrar un depósito de mascota por un animal de asistencia, por ejemplo, va contra estas reglas.
Open 24 CFR Part 100 →Abrir 24 CFR Parte 100 →DOT 2020 air-travel final ruleRegla final de viajes aéreos del DOT 2020
Tap to read the ruleToque para leer la reglaThe Department of Transportation no longer requires airlines to treat emotional support animals as service animals. Airlines may treat them as pets.
El Departamento de Transporte ya no exige a las aerolíneas tratar a los animales de apoyo emocional como perros de servicio. Las aerolíneas pueden tratarlos como mascotas.
This is the federal rule that changed air travel. Issued in December 2020 and in force since early 2021, it ended the cabin guarantee. A Support Animal now travels under each airline's pet policy.
Esta es la regla federal que cambió los viajes aéreos. Emitida en diciembre de 2020 y vigente desde principios de 2021, terminó la garantía de cabina. Un animal de apoyo ahora viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea.
Read the DOT final rule →Leer la regla final del DOT →Air Travel, Told StraightViajes aéreos, dichos sin rodeos
Here is the part many sites hide. Since the Department of Transportation rule took effect in early 2021, airlines are no longer required to let a Support Animal fly free in the cabin. They may treat it as a regular pet. That means a carrier under the seat, a pet fee and the airline's size limits, the same as any other traveling pet.
Esta es la parte que muchos sitios esconden. Desde que la regla del Departamento de Transporte entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas ya no están obligadas a dejar volar gratis a un animal de apoyo en la cabina. Pueden tratarlo como una mascota normal. Eso significa un transportador bajo el asiento, una tarifa de mascota y los límites de tamaño de la aerolínea, igual que cualquier otra mascota que viaja.
Trained Service Dogs are different. A Service Dog still flies in the cabin under the Air Carrier Access Act, with a federal form. A Support Animal does not get that, because it is not trained to a task. We will never sell you a letter that pretends otherwise. If you need cabin access on a plane, the honest answer is a Service Dog, not a Support Animal.
Los perros de servicio entrenados son distintos. Un perro de servicio aún vuela en la cabina bajo la Ley de Acceso a Transportistas Aéreos, con un formulario federal. Un animal de apoyo no obtiene eso, porque no está entrenado para una tarea. Nunca le venderemos una carta que finja lo contrario. Si necesita acceso a la cabina en un avión, la respuesta honesta es un perro de servicio, no un animal de apoyo.
Where a Support Animal is protectedDonde un animal de apoyo está protegido
- Rental homes and apartments, as an accommodationCasas y apartamentos de alquiler, como ajuste
- No-pets buildings, with a clinical letterEdificios sin mascotas, con carta clínica
- College and university housing, in most casesViviendas de colegios y universidades, en la mayoría
- Free of pet fees, deposits and breed bansLibre de tarifas, depósitos y prohibiciones de raza
Where it does not reachHasta dónde no llega
- A guaranteed seat in the airplane cabinUn asiento garantizado en la cabina del avión
- Stores, restaurants and other public placesTiendas, restaurantes y otros lugares públicos
- A right to skip a hotel's pet rules and feesUn derecho a saltar las reglas y tarifas de mascota de un hotel
- Any place that is open only to a Service DogCualquier lugar abierto solo para un perro de servicio
Comfort is not a public access passEl consuelo no es un pase de acceso público
This is the honest line. A Support Animal can change a life inside the home, and that matters deeply. It does not unlock the rights of a trained Service Dog out in the world. Any site that promises a vest, a card or a registry that grants store or cabin access is not telling the truth.
Esta es la línea honesta. Un animal de apoyo puede cambiar una vida dentro del hogar, y eso importa de verdad. No abre los derechos de un perro de servicio entrenado afuera en el mundo. Cualquier sitio que prometa un chaleco, una tarjeta o un registro que dé acceso a tiendas o cabinas no dice la verdad.
What the Signed Letter Actually SaysQué dice en realidad la carta firmada
A real Support Animal letter is a clinical document, not a souvenir. It is written by a Licensed Clinical Doctor who is licensed in your state, after a real look at your situation. That is what a landlord can trust, and that is the only thing we put our name on.Una carta real de animal de apoyo es un documento clínico, no un recuerdo. La escribe un Doctor Clínico Licenciado con licencia en su estado, tras mirar de verdad su situación. Eso es lo que un arrendador puede confiar, y es lo único en lo que ponemos nuestro nombre.
What a good letter containsQué contiene una buena carta
A solid letter confirms that you are a patient with a disability and that a Support Animal meets a need tied to it. It is on the doctor's letterhead, it is signed and dated, and it lists the license. It does not have to reveal your diagnosis. That is all a landlord needs.
Una carta sólida confirma que usted es un paciente con una discapacidad y que un animal de apoyo cubre una necesidad ligada a ella. Va en el membrete del doctor, está firmada y fechada, y lista la licencia. No tiene que revelar su diagnóstico. Eso es todo lo que un arrendador necesita.
Start ScreeningIniciar evaluaciónStudents and campus housingEstudiantes y vivienda del campus
College housing is covered too. Most campus housing falls under the Fair Housing Act, so a Support Animal can be approved in a dorm or student apartment with the same kind of clinical letter. Start the request early with the disability or housing office, since campus reviews can take a little time.
La vivienda universitaria también está cubierta. La mayoría de las viviendas del campus caen bajo la Ley de Vivienda Justa, así que un animal de apoyo puede aprobarse en un dormitorio o apartamento estudiantil con el mismo tipo de carta clínica. Empiece la solicitud temprano con la oficina de discapacidad o de vivienda, porque las revisiones del campus pueden tardar un poco.
Our honesty promiseNuestra promesa de honestidad
If a Licensed Clinical Doctor reviews your case and finds no disability-related need, you are told plainly, and you are not charged for a letter you do not qualify for. We would rather lose a sale than sign a document that is not true.
Si un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y no encuentra una necesidad ligada a una discapacidad, se le dice con claridad, y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Preferimos perder una venta antes que firmar un documento que no es cierto.
Choose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your needs. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a sus necesidades. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
This add-on is for Service Dogs, not Support Animals. A Support Animal needs no task training, so it does not apply here. If your dog is trained to perform tasks for a disability, Service Dog Training Plus records that work. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
Este complemento es para perros de servicio, no para animales de apoyo. Un animal de apoyo no necesita entrenamiento en tareas, así que aquí no aplica. Si su perro está entrenado para realizar tareas por una discapacidad, Service Dog Training Plus registra ese trabajo. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.
Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | ✗ | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | ✗ | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | ✗ | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Qualifying Questions, AnsweredPreguntas sobre calificar, respondidas
What conditions can a Support Animal help with?¿Con qué condiciones puede ayudar un animal de apoyo?
Common ones are anxiety, depression and post-traumatic stress, though the list is not fixed. What matters is a real mental or emotional condition that limits daily life, and an animal whose presence eases it. A Licensed Clinical Doctor weighs that, not a checklist alone.
Las comunes son la ansiedad, la depresión y el estrés postraumático, aunque la lista no es fija. Lo que importa es una condición mental o emocional real que limita la vida diaria, y un animal cuya presencia la alivia. Un Doctor Clínico Licenciado lo pesa, no una lista sola.
Can I be turned down after the review?¿Me pueden rechazar tras la revisión?
Yes, and that is a good thing. If the Licensed Clinical Doctor does not find a disability-related need, you are told plainly and not charged for a letter you do not qualify for. An honest no keeps the letters that are written trustworthy.
Sí, y eso es bueno. Si el Doctor Clínico Licenciado no encuentra una necesidad ligada a una discapacidad, se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Un no honesto mantiene confiables las cartas que sí se escriben.
Does my Support Animal need any training?¿Mi animal de apoyo necesita entrenamiento?
No. A Support Animal helps through its presence, so no task training is required. That is the main difference from a Service Dog, which must be trained to perform a specific task for a disability.
No. Un animal de apoyo ayuda con su presencia, así que no se exige entrenamiento en tareas. Esa es la diferencia principal con un perro de servicio, que debe estar entrenado para realizar una tarea específica por una discapacidad.
Can my landlord charge a pet fee for it?¿Mi arrendador puede cobrar una tarifa de mascota?
No. Under the Fair Housing Act a Support Animal is an assistance animal, not a pet, so a landlord cannot charge a pet fee, a pet deposit or pet rent for it. You are still responsible for any real damage the animal causes.
No. Bajo la Ley de Vivienda Justa un animal de apoyo es un animal de asistencia, no una mascota, así que un arrendador no puede cobrar una tarifa, un depósito ni una renta de mascota por él. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que cause.
Do I need to share my diagnosis with the landlord?¿Debo compartir mi diagnóstico con el arrendador?
No. The clinical letter confirms you have a disability and that the animal meets a related need. It does not have to name your diagnosis, and a landlord cannot demand your medical records to grant the accommodation.
No. La carta clínica confirma que usted tiene una discapacidad y que el animal cubre una necesidad relacionada. No tiene que nombrar su diagnóstico, y un arrendador no puede exigir su historial médico para conceder el ajuste.
Can it fly with me in the cabin?¿Puede volar conmigo en la cabina?
Not by right. Since the Department of Transportation rule took effect in early 2021, airlines are not required to allow a Support Animal in the cabin. It travels under each airline's pet policy, which usually means a carrier under the seat and a pet fee.
No por derecho. Desde que la regla del Departamento de Transporte entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas no están obligadas a permitir un animal de apoyo en la cabina. Viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea, lo que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa de mascota.
Can a Support Animal be a cat or another animal?¿Un animal de apoyo puede ser un gato u otro animal?
Yes. A Support Animal is not limited to dogs. Cats and other common household animals can qualify in housing when they meet a disability-related need. A trained Service Dog, by contrast, must be a dog under the ADA.
Sí. Un animal de apoyo no se limita a los perros. Los gatos y otros animales comunes del hogar pueden calificar en la vivienda cuando cubren una necesidad ligada a una discapacidad. Un perro de servicio entrenado, en cambio, debe ser un perro bajo la ADA.
Find Out If You QualifyDescubra si califica
Take the free screening. A Licensed Clinical Doctor reviews your situation and gives you an honest answer. If a Support Animal fits your need, we prepare a signed letter you can give a landlord to request a reasonable accommodation in your home.
Haga la evaluación gratuita. Un Doctor Clínico Licenciado revisa su situación y le da una respuesta honesta. Si un animal de apoyo encaja con su necesidad, preparamos una carta firmada que usted puede dar a un arrendador para pedir un ajuste razonable en su hogar.
Start Screening →Iniciar evaluación →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This guide is educational and not legal advice. Content is updated when federal rules and guidance change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas y la guía federales.
Editorial Review
This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.
