The One Form That Makes Flying With a Service Dog SimpleEl único formulario que hace sencillo volar con un perro de servicio
A smooth flight with a trained Service Dog is mostly a paperwork story. Get the right form filled out, send it on time, carry a clean folder to the counter and the rest of the day tends to take care of itself. This guide walks the document path end to end, then shows where a letter from a Licensed Clinical Doctor fits in.
Un vuelo tranquilo con un perro de servicio entrenado es, sobre todo, una cuestión de papeles. Llene el formulario correcto, envíelo a tiempo, lleve una carpeta ordenada al mostrador y el resto del día casi se resuelve solo. Esta guía recorre el camino del papeleo de principio a fin y luego muestra dónde encaja una carta de un Doctor Clínico Licenciado.
Meet the DOT Service Animal Air Transportation FormConozca el DOT Service Animal Air Transportation Form
This is the single document at the center of flying with a Service Dog. The Department of Transportation created it in the 2020 final rule. It is the same form across every US airline, it is free and it is the thing a counter agent actually wants to see.Este es el único documento en el centro de volar con un perro de servicio. El Departamento de Transporte lo creó en la regla final de 2020. Es el mismo formulario en cada aerolínea de Estados Unidos, es gratis y es lo que un agente de mostrador de verdad quiere ver.
The form asks you to attest to three plain things. That your dog is trained to do work or tasks for a disability. That it is in good health. That it will behave under your control, which means it will not relieve itself in the cabin and will not act aggressively. You sign it. That signed attestation is what the airline files for your trip. No outside registry, no purchased certificate and no database membership is part of the federal rule.
There is a second, shorter form for one situation only. If a single flight segment runs eight hours or longer, an airline may also ask you to attest that your dog can either wait the whole flight or relieve itself in a sanitary way. Most domestic trips never touch this form. Save your energy for the main one and only add the long-haul form when an eight-hour segment is actually on your itinerary.
El formulario le pide declarar tres cosas sencillas. Que su perro está entrenado para hacer un trabajo o tareas por una discapacidad. Que goza de buena salud. Que se comportará bajo su control, lo que significa que no hará sus necesidades en la cabina ni actuará de forma agresiva. Usted lo firma. Esa declaración firmada es lo que la aerolínea archiva para su viaje. Ningún registro externo, certificado comprado ni membresía de base de datos forma parte de la regla federal.
Hay un segundo formulario, más corto, para una sola situación. Si un tramo de vuelo dura ocho horas o más, la aerolínea también puede pedirle declarar que su perro puede esperar todo el vuelo o hacer sus necesidades de forma higiénica. La mayoría de los viajes nacionales nunca tocan este formulario. Guárdese para el principal y agregue el de larga distancia solo cuando un tramo de ocho horas esté de verdad en su itinerario.
What it isQué es
A short federal attestation form, the same one at every US airline, created by the DOT in 2020.Un formulario federal breve de declaración, el mismo en cada aerolínea de Estados Unidos, creado por el DOT en 2020.
What it costsCuánto cuesta
Nothing. The form is free and bringing a trained Service Dog into the cabin carries no fee.Nada. El formulario es gratis y llevar un perro de servicio entrenado a la cabina no tiene tarifa.
Where to get itDónde obtenerlo
From the airline you booked. Each carrier hosts the DOT form on its own service animal page.De la aerolínea que reservó. Cada una aloja el formulario del DOT en su propia página de perros de servicio.
The long-flight formEl de vuelo largo
A second relief attestation only when a single segment is eight hours or longer. Otherwise skip it.Una segunda declaración de necesidades solo cuando un tramo dura ocho horas o más. Si no, omítala.
Fill it out like it matters, because it doesLlénelo con cuidado, porque importa
Print clearly, answer every line and double check the dog name and trained task fields. A form that is half done or hard to read is a form an agent has to chase, and that is where check-in slows to a crawl. A clean, complete form moves you through fast.
Escriba claro, conteste cada línea y revise dos veces los campos del nombre del perro y la tarea entrenada. Un formulario a medias o difícil de leer es uno que el agente debe perseguir, y ahí el registro se vuelve lento. Un formulario limpio y completo lo hace avanzar rápido.
Want your supporting documentation organized for you? Our Licensed Clinical Doctors prepare it as one tidy package built for the counter.
¿Quiere su documentación de apoyo organizada por usted? Nuestros Doctores Clínicos Licenciados la preparan como un paquete ordenado, hecho para el mostrador.
Start ScreeningIniciar evaluaciónWhere a Licensed Clinical Doctor Letter Fits InDónde encaja la carta de un Doctor Clínico Licenciado
Here is the honest version, because half-truths at the gate cost time and money. The DOT form is the document the airline requires. A letter from a Licensed Clinical Doctor is not a separate ticket the airline demands, and we will never tell you it forces a seat. What the letter does is support your request. It connects a real disability to the need for a trained dog, in clear professional language, so the picture you present at check-in is consistent and complete.
Think of it as the backbone behind the form. The DOT attestation says the dog is trained and will behave. The clinical letter, prepared and signed by a Licensed Clinical Doctor, speaks to the why. When you carry both, your story holds together. The doctor reviews your situation first and tells you plainly whether a Service Dog path actually fits you, instead of selling you a document you do not need.
Esta es la versión honesta, porque las medias verdades en la puerta cuestan tiempo y dinero. El formulario del DOT es el documento que la aerolínea exige. Una carta de un Doctor Clínico Licenciado no es un boleto aparte que la aerolínea pida, y nunca le diremos que obliga a darle un asiento. Lo que hace la carta es respaldar su solicitud. Conecta una discapacidad real con la necesidad de un perro entrenado, en lenguaje profesional claro, para que lo que presenta en el registro sea consistente y completo.
Piénselo como la base detrás del formulario. La declaración del DOT dice que el perro está entrenado y se comportará. La carta clínica, preparada y firmada por un Doctor Clínico Licenciado, habla del porqué. Cuando lleva ambas, su caso se sostiene. El doctor revisa primero su situación y le dice con claridad si un camino de perro de servicio de verdad encaja con usted, en vez de venderle un documento que no necesita.
A short screeningUna evaluación breve
You answer a few questions so a Licensed Clinical Doctor can review whether a trained Service Dog fits your situation honestly.
Usted responde unas preguntas para que un Doctor Clínico Licenciado revise con honestidad si un perro de servicio entrenado encaja con usted.
A prepared letterUna carta preparada
If it fits, the doctor prepares and signs a clear letter that supports your request and reads like the professional document it is.
Si encaja, el doctor prepara y firma una carta clara que respalda su solicitud y se lee como el documento profesional que es.
Pair it with the DOT formÚnala al formulario del DOT
You carry the signed letter alongside the airline's DOT form so your documentation tells one consistent story at the counter.
Lleva la carta firmada junto al formulario del DOT de la aerolínea para que su documentación cuente una sola historia coherente en el mostrador.
No letter forces a seatNinguna carta obliga a un asiento
No document, ours included, can make a US airline seat an animal in the cabin for free unless the dog meets the federal trained Service Dog definition. Any site that promises a magic letter for flights is misleading you. We prepare honest support for a real request, nothing more and nothing less.
Ningún documento, incluido el nuestro, puede hacer que una aerolínea de Estados Unidos siente a un animal en la cabina gratis a menos que el perro cumpla la definición federal de perro de servicio entrenado. Cualquier sitio que prometa una carta mágica para vuelos lo engaña. Preparamos apoyo honesto para una solicitud real, ni más ni menos.
What to Submit, and WhenQué enviar y cuándo
An airline is allowed to ask for the DOT form up to 48 hours before your flight. That window is the rhythm of the whole process. Book your seat, find the DOT form on the carrier's service animal page, fill it out and send it back through the channel the airline gives you, well before that 48-hour line. Doing it the day you book is the calmest way to fly.
Booked a last-minute trip inside the 48-hour window? You are not stuck. The same rule lets you present the completed form in person at the airport when the flight was booked too close to departure to send it ahead. Bring it on paper and on your phone, hand it to the agent and keep moving. Early is better, but late is still allowed when the booking is fresh.
Una aerolínea puede pedir el formulario del DOT hasta 48 horas antes de su vuelo. Ese plazo marca el ritmo de todo el proceso. Reserve su asiento, busque el formulario del DOT en la página de perros de servicio de la aerolínea, llénelo y envíelo por el canal que le indique la aerolínea, mucho antes de esa línea de 48 horas. Hacerlo el día que reserva es la forma más tranquila de volar.
¿Reservó un viaje de último momento dentro del plazo de 48 horas? No está atrapado. La misma regla le permite presentar el formulario completo en persona en el aeropuerto cuando el vuelo se reservó demasiado cerca de la salida para enviarlo antes. Llévelo en papel y en el teléfono, entréguelo al agente y siga adelante. Temprano es mejor, pero tarde aún se permite cuando la reserva es reciente.
A simple submit ruleUna regla sencilla para enviar
Send the DOT form the day you book. Add the long-flight relief form only if a single segment runs eight hours or more. If you booked inside the 48-hour window, hand the completed forms to an agent at check-in instead.
Envíe el formulario del DOT el día que reserva. Agregue el formulario de necesidades de vuelo largo solo si un tramo dura ocho horas o más. Si reservó dentro del plazo de 48 horas, entregue los formularios completos a un agente en el registro.
Your Pre-Flight Document ChecklistSu lista de documentos antes de volar
Lay these out the night before and put them in one folder, on paper and on your phone. Walk this list and the counter becomes a thirty second stop.Prepare esto la noche anterior y guárdelo en una sola carpeta, en papel y en el teléfono. Recorra esta lista y el mostrador se vuelve una parada de treinta segundos.
- The signed DOT Service Animal Air Transportation Form for your airline, complete on every line.El DOT Service Animal Air Transportation Form firmado de su aerolínea, completo en cada línea.
- The long-flight relief form if any single segment runs eight hours or longer.El formulario de necesidades de vuelo largo si algún tramo dura ocho horas o más.
- Your letter from a Licensed Clinical Doctor that supports the request, kept with the form.Su carta de un Doctor Clínico Licenciado que respalda la solicitud, junto al formulario.
- Your dog's current vaccination record in case an agent or a destination asks for it.El registro de vacunas vigente de su perro por si un agente o un destino lo pide.
- Your boarding pass and ID filed in the same folder so nothing is hunted for at the gate.Su pase de abordar e identificación en la misma carpeta para no buscar nada en la puerta.
- The relief area location for your departure gate and any connection, looked up in advance.La ubicación del área de necesidades de su puerta y cualquier conexión, buscada con anticipación.
One more practical note for big airports. Major US hubs like Dallas Fort Worth, New York Kennedy and Honolulu all keep pet relief areas past security so your dog can go before boarding. Find yours by gate before you travel, and if you connect, find the second one too. A dog that has had its break is a dog that settles for the flight.
Una nota práctica más para aeropuertos grandes. Centros importantes de Estados Unidos como Dallas Fort Worth, Nueva York Kennedy y Honolulu mantienen áreas de necesidades pasado el control de seguridad para que su perro pueda ir antes de abordar. Busque la suya por puerta antes de viajar, y si tiene conexión, busque también la segunda. Un perro que ya hizo su pausa es un perro que se acomoda para el vuelo.
Your Rights Under the Air Carrier Access ActSus derechos bajo el Air Carrier Access Act
The form exists because of one federal law. Air travel runs on federal rules, not state ones. The Air Carrier Access Act and the Department of Transportation regulation in 14 CFR Part 382 set what an airline must do. Every link below opens the primary source so you can read the actual text. We do not paraphrase a rule we cannot point you to.El formulario existe por una ley federal. El viaje aéreo se rige por reglas federales, no estatales. El Air Carrier Access Act y la regla del Departamento de Transporte en 14 CFR Parte 382 fijan lo que una aerolínea debe hacer. Cada enlace abajo abre la fuente oficial para que usted lea el texto real. No parafraseamos una regla sin poder mostrársela.
14 CFR Part 382 (the DOT rule)14 CFR Parte 382 (la regla del DOT)
This is the Department of Transportation regulation on nondiscrimination on the basis of disability in air travel. It is the rulebook every US airline follows for passengers with disabilities, including everything about service animals in the cabin.
Esta es la regla del Departamento de Transporte sobre no discriminación por discapacidad en el viaje aéreo. Es el reglamento que toda aerolínea de Estados Unidos sigue para pasajeros con discapacidad, incluido todo lo relativo a perros de servicio en la cabina.
Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →14 CFR 382.72 (who is a service animal)14 CFR 382.72 (quién es perro de servicio)
This is the exact section that defines a service animal for air travel as a dog, of any breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. If your dog meets this, the cabin rules and the DOT form apply to it.
Esta es la sección exacta que define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, de cualquier raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si su perro cumple esto, las reglas de cabina y el formulario del DOT se le aplican.
Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →14 CFR 382.75 (the DOT forms and notice)14 CFR 382.75 (los formularios y el aviso)
This section is where the DOT forms and the advance notice live. It sets out the attestation forms an airline may require and the timing it may apply, including the 48-hour advance notice that shapes when you submit.
Esta sección es donde viven los formularios del DOT y el aviso previo. Establece los formularios de declaración que una aerolínea puede exigir y el tiempo que puede aplicar, incluido el aviso de 48 horas que define cuándo envía.
Read Section 382.75 →Leer la Sección 382.75 →The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)
This is the official 2020 Department of Transportation final rule that built the current system. It is where the service animal definition narrowed to trained dogs and where the DOT forms came from. The full text lays out the agency reasoning if you want the deep version.
Esta es la regla final oficial de 2020 del Departamento de Transporte que creó el sistema actual. Es donde la definición de perro de servicio se redujo a perros entrenados y de donde salieron los formularios del DOT. El texto completo explica el razonamiento de la agencia si quiere la versión a fondo.
A word on Support Animals, because the change catches people out. Since the 2020 rule took effect in early 2021, US airlines are not required to treat a Support Animal as a service animal in the cabin. A Support Animal comforts by its presence. A Service Dog is trained to perform tasks. Only the trained dog now carries the cabin right. An airline may still accept a Support Animal, but as a pet, which can mean a fee, a carrier and size and count limits. Plan that one around the airline pet policy, not the Air Carrier Access Act.
Una palabra sobre los animales de apoyo, porque el cambio sorprende a la gente. Desde que la regla de 2020 entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas de Estados Unidos no están obligadas a tratar a un animal de apoyo como perro de servicio en la cabina. Un animal de apoyo reconforta con su presencia. Un perro de servicio está entrenado para realizar tareas. Solo el perro entrenado tiene ahora el derecho de cabina. Una aerolínea aún puede aceptar a un animal de apoyo, pero como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad. Planee eso según la política de mascotas de la aerolínea, no según el Air Carrier Access Act.
How the Cabin Works Once You BoardCómo funciona la cabina una vez que aborda
Your dog rides at your feet, inside your own foot space, not in a paid seat and not blocking the aisle or a neighbor. The same rule that gives that access also holds the dog to a standard. A Service Dog must stay under your control and behave the way a trained working dog behaves. No growling, no lunging, no jumping on people, no barking that will not stop and no relieving itself in the cabin. A dog that does these things can be treated as a pet or refused, even a real Service Dog.
Crew may ask you only two things to confirm the dog. Whether it is needed for a disability, and what task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis and they cannot make the dog perform on demand. If your dog is large, the foot-space rule still applies, so call the airline accessibility desk ahead about a bulkhead row or buying a second seat. A heads-up before travel day beats a surprise at the gate every time.
Su perro viaja a sus pies, dentro de su propio espacio, no en un asiento pagado y sin bloquear el pasillo ni a un vecino. La misma regla que da ese acceso también exige un estándar al perro. Un perro de servicio debe quedar bajo su control y portarse como se porta un perro de trabajo entrenado. No gruñir, no abalanzarse, no saltar sobre la gente, no ladrar sin parar y no hacer sus necesidades en la cabina. Un perro que hace esto puede tratarse como mascota o ser rechazado, aunque sea un perro de servicio real.
La tripulación puede preguntarle solo dos cosas para confirmar al perro. Si se necesita por una discapacidad, y qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni hacer que el perro actúe a pedido. Si su perro es grande, la regla del espacio a los pies sigue aplicando, así que llame antes al área de accesibilidad de la aerolínea por una fila delantera o por comprar un segundo asiento. Un aviso antes del día del viaje siempre gana a una sorpresa en la puerta.
Service Dog Documents at Three US AirlinesDocumentos de perro de servicio en tres aerolíneas de EE. UU.
All three follow the same federal rule and all three use the DOT form. Where they differ is how you send it and what their own page says. The notes below come from each airline's own service animal page. Policies change, so open the link and read the current version before you book.Las tres siguen la misma regla federal y las tres usan el formulario del DOT. En lo que difieren es en cómo lo envía y en lo que dice su propia página. Las notas de abajo vienen de la página de perros de servicio de cada aerolínea. Las políticas cambian, así que abra el enlace y lea la versión actual antes de reservar.
- Accepts trained Service Dogs in the cabin at no charge under the DOT rule.Acepta perros de servicio entrenados en la cabina sin costo bajo la regla del DOT.
- Requires the DOT Service Animal Air Transportation Form, with the relief form on long flights.Exige el DOT Service Animal Air Transportation Form, con el formulario de necesidades en vuelos largos.
- Asks that you submit the form ahead through its accessibility process before you travel.Pide que envíe el formulario con antelación por su proceso de accesibilidad antes de viajar.
- Welcomes trained Service Dogs in the cabin and uses the DOT form like every US carrier.Recibe perros de servicio entrenados en la cabina y usa el formulario del DOT como toda aerolínea de Estados Unidos.
- The dog must stay under your control and behave in the airport and on board.El perro debe quedar bajo su control y portarse bien en el aeropuerto y a bordo.
- Support Animals are no longer accepted as service animals and would travel as pets.Los animales de apoyo ya no se aceptan como perros de servicio y viajarían como mascotas.
- Accepts trained Service Dogs in the cabin at no charge and requires the DOT form.Acepta perros de servicio entrenados en la cabina sin costo y exige el formulario del DOT.
- Long routes to and from the islands can hit the eight-hour mark, so plan for the relief form.Las rutas largas hacia y desde las islas pueden llegar a las ocho horas, así que prevea el formulario de necesidades.
- Animals arriving in Hawaii also face state quarantine rules, so check those alongside the airline ones.Los animales que llegan a Hawaii también enfrentan reglas estatales de cuarentena, así que revíselas junto a las de la aerolínea.
Service Dog Paperwork QuestionsPreguntas sobre el papeleo del perro de servicio
Where do I find the DOT form?¿Dónde encuentro el formulario del DOT?
On the service animal page of the airline you booked. Each carrier hosts the same DOT Service Animal Air Transportation Form. It is free, and you do not buy it from any third party.
En la página de perros de servicio de la aerolínea que reservó. Cada una aloja el mismo DOT Service Animal Air Transportation Form. Es gratis, y no se compra a ningún tercero.
Does a doctor letter replace the DOT form?¿Una carta del doctor reemplaza el formulario del DOT?
No. They do different jobs. The airline requires the DOT form. A letter from a Licensed Clinical Doctor supports the request by connecting a real disability to the need for a trained dog. Carry both so your documentation is consistent.
No. Hacen trabajos distintos. La aerolínea exige el formulario del DOT. Una carta de un Doctor Clínico Licenciado respalda la solicitud al conectar una discapacidad real con la necesidad de un perro entrenado. Lleve ambos para que su documentación sea coherente.
When should I send the form?¿Cuándo debo enviar el formulario?
An airline may require it up to 48 hours before departure, so the safest move is to send it the day you book. If you booked inside that 48-hour window, you can present the completed form in person at the airport instead.
Una aerolínea puede exigirlo hasta 48 horas antes de la salida, así que lo más seguro es enviarlo el día que reserva. Si reservó dentro de ese plazo de 48 horas, puede presentar el formulario completo en persona en el aeropuerto.
Do I ever need a second form?¿Alguna vez necesito un segundo formulario?
Only for long flights. If a single segment runs eight hours or longer, an airline may also ask for a relief attestation about whether the dog can wait or relieve itself in a sanitary way. Most domestic trips never need it.
Solo para vuelos largos. Si un tramo dura ocho horas o más, la aerolínea también puede pedir una declaración de necesidades sobre si el perro puede esperar o hacer sus necesidades de forma higiénica. La mayoría de los viajes nacionales nunca lo necesitan.
Is there a fee to fly with my Service Dog?¿Hay una tarifa por volar con mi perro de servicio?
No. Under the DOT rule, a US airline cannot charge a fee to bring a trained Service Dog into the cabin. The dog rides at your feet inside your own foot space, not in a paid seat.
No. Bajo la regla del DOT, una aerolínea de Estados Unidos no puede cobrar una tarifa por llevar un perro de servicio entrenado a la cabina. El perro viaja a sus pies dentro de su propio espacio, no en un asiento pagado.
Do I have to register my dog or buy an ID card?¿Debo registrar mi perro o comprar una tarjeta de identificación?
No. The DOT rule asks for the form and real, trained behavior, not a registry, certificate or ID card. Some handlers carry an ID for convenience, but no airline can demand one as a condition of cabin access.
No. La regla del DOT pide el formulario y un comportamiento entrenado y real, no un registro, certificado ni tarjeta de identificación. Algunos dueños llevan una identificación por comodidad, pero ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina.
Can my Support Animal fly in the cabin like a Service Dog?¿Mi animal de apoyo puede volar en la cabina como un perro de servicio?
Not under the current rule. Since 2021, US airlines are not required to treat a Support Animal as a service animal. It may travel as a pet, which can mean a fee, a carrier and size and count limits. Check the airline pet policy for that path.
No bajo la regla actual. Desde 2021, las aerolíneas de Estados Unidos no están obligadas a tratar a un animal de apoyo como perro de servicio. Puede viajar como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad. Revise la política de mascotas para ese camino.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.
Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | ✗ | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | ✗ | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | ✗ | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Choose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Get Your Documents in OrderPonga sus documentos en orden
Take the free screening to see if you qualify. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so the paperwork side of your next trip is already handled.
Haga la evaluación gratuita para ver si califica. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que el lado del papeleo de su próximo viaje ya esté resuelto.
Start Screening →Iniciar evaluación →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This air travel guide is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de viaje aéreo es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.
Editorial Review
This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.
